[賽訪] Rome 賽前訪問

看板Nadal作者 (亟)時間15年前 (2009/05/02 02:01), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
連結:http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=56025 April 27, 2009 ROME, ITALY THE MODERATOR: Questions, please. Q. How do you feel physically at the moment with the weeks you've had? Q. 對於接下來的一個禮拜,你覺得現在的身體狀況如何? RAFAEL NADAL: Yeah, well, no problem. Perfect. 豆:Yeah, 很好,沒有問題。完美。 Q. Not tired? Q. 不會累? RAFAEL NADAL: No. I didn't have very long matches on the final of Monte-Carlo. But, yeah, Barcelona I had, yeah, first two rounds 6-2, 6-2, 6-2, 6-0; later I have 6-2, 6-3. It's tougher, and the final was tough, no, but not very tough. Not really long match, so that's a good thing for to try play well the three weeks in a row. 豆:不,我在蒙地卡羅沒有打很久的決賽。然後,巴薩隆納我,yeah,前兩輪6-2 6-2,   6-2 6-0就拿下了;之後6-2 6-3這場比較困難,然後決賽也很困難,不是嗎?但不是 非常困難。不是真的很久的比賽,所以這對試著連續三週打好比賽是件好事。 Q. Comparing the current situation of pro men's tennis to some years ago, there are less clay court specialists than maybe three or five years ago. Who do you think at the moment is the most dangerous competitor for you on clay? Q. 對比現在和幾年前的職業男子網壇,現在比三到五年前”紅土專家”似乎比較少了。   你覺得現在誰是你紅土上最危險的競爭對象? RAFAEL NADAL: The more dangerous competitor is every day the opponent. You know, that's the thing, and I know now tough is win every match. When I go on court, I have a lot of respect for every player, no? So when I go on court, before the match I always think I can lose and I can win. I have to accept both things, so I go on court and try my best every day and respect the opponent. If you are thinking I gonna say, I don't know, Federer or Djokovic or Murray, everybody is very good, sure. They are the No. 2, 3, and 4, but every player can play really good on every surface. I think right now, because every year for last years we have less tournaments on clay. The best players of the world -- well, we gonna change the thing, no? Because in that moment, most of the tournaments of the world are hard, indoor, or... Yeah, everybody plays good in every surface, no? The clay court players can play very well in the rest of the surfaces, and the hard court players can play very well on clay because the surface is different, but not like before. It's not really, really fast the hard, and the and the clay is not really slow. 豆:危險的競爭對象就是你每天對手。你知道,就是這麼回事,我知道贏每場比賽都是很 困難的。 當我上場時,我很尊敬每一位選手。所以當我上場時,在每場比賽前我總是在想勝敗 乃兵家常事,我都必須接受。所以每天我上場比賽、盡我所能並且尊敬每一位對手。   如果你想我會說,我不知道,Federer或Djokovic或Murray,每一位都很棒,當然。   他們是世界第二第三第四,但每一位選手都能在每種場地打的真的很好。   我覺得現在,因為在過去幾年的每一年,我門在紅土上有比較少的賽事。世界上頂尖   的球員--嗯,我們必須改變,不是嗎?因為此刻,世界上絕大多數的比賽是硬地、   室內或是... Yeah, 每一個人都能在每個場地打好,不是嗎?紅土選手能在其他種場地打的非常好   硬地選手也能在紅土打的非常好,因為場地不同了,不像以前。現在硬地不是真的   非常快,同樣的紅土也不是真的很慢。   Q. Does Rome offer anything different in conditions to, say, Monaco or Barcelona? Is it a little different to play here? Q. 羅馬的場地有什麼不一樣嗎?和Monaco或Barcelona比起來?   在這裡打球有什麼不一樣嗎? RAFAEL NADAL: I don't know, no? Well, I didn't practice. 豆:我不知道。我還沒練習過。 Q. From your past experience. Q. 就你過去的經驗? RAFAEL NADAL: No, I don't know. 豆:不,我不知道。 Q. Same? Q. 一樣? RAFAEL NADAL: Yes, I always love this tournament, no? I like it a lot. I won three years, so I had very nice memories of that tournament, well, especially on the last center court. Now there is not. But, yeah, sure, for us it's much better if the sunshine come, no? 豆:對,我總是很喜歡這項賽事,我很喜歡它。我在這裡贏了三年,所以我在這項賽事有   很好的回憶,嗯,特別是在過去的中央球場,現在它不是了。   但,對,當然。對我們來說如果陽光普照會更好,不是嗎? Q. Now you have won for the fifth time Monte-Carlo, and after Barcelona. How much are you disappointed to have not won here on last year? Not so special? Q. 你現在在蒙地卡羅有五座冠軍,然後是巴薩隆納。對於去年不能在這裡贏你有多失望?   不這麼特別? RAFAEL NADAL: No, no. I'm very happy to have three titles here. Not disappointed to don't have the title last year, no? The normal thing always is don't win, so the normal thing is lose. The unusual is win five Monte-Carlos in a row and five Barcelonas in a row. For me, that's more than a dream. That's totally unbelievable for me, and I never expect something like this. The normal thing is -- well, yeah, is more usual lose in first round in Rome than win three Romes in a row. 豆:不不。我很高興能在這裡拿下三次冠軍,不會因為去年沒能冠軍而失望,不是嗎?   贏不是常態,輸才是正常的。   連贏五座蒙地卡羅和巴薩隆納是不尋常的,對我來說,這比夢想更夢幻。對我來說是   完全不可置信的,而我從來沒有預期過像這樣的事情。   通常是--嗯,在羅馬第一輪輸掉比連贏三次羅馬更正常。 Q. To be No 1, the best in tennis, does it give you more feeling of comfortable or more pressure? Q. 身為世界第一,網球選手中最好的那個,這帶給你更多的信心或壓力?   RAFAEL NADAL: Not one and not the other, no? Doesn't change a lot, no, be No. 1. It's only a number. Not a big difference between No. 1 and the rest, or be No. 2 for the last few years for me. So, yes, sure, when I came to No. 1 last year it was important -- you know, I don't know important victory, but it's important satisfaction for me, because I worked very hard all my life to be there. But in the end, I have the same goals right now than when I was No. 2. I say that hundred times this year. But my goal is continuing improve my tennis and continuing having a good results, and try to improve always. 豆:不是第一次也不是最後一次,不是嗎?改變不多,第一只是一個數字。對我來說第一   和其他排名沒有很大的區別,或是在過去幾年當了很久的第二。   所以,當然,當我去年成為世界第一時是很重要的--你知道,我不知道是不是重大的   勝利,但對我來說是重大的滿足感,因為我過去一直努力的目標就是當上世界第一。   但最後,我現在的目標和我還是第二的是一樣的。我今年說了一百次了。我的目標是   一直進步,持續打出好成績,然後試著再進步。 Q. Sorry this is not a clay court question, but did you see the image of the roof on the centre court at Wimbledon? And what do you think of that as a change for tennis? Q. 抱歉這是跟紅土無關的問題,但你看了溫布頓中央球場屋頂的照片了嗎?你覺得這   會改變什麼嗎? RAFAEL NADAL: Yeah, I saw the picture. Looks nice, no? Hopefully we don't have to use, but yeah, looks nice. It's a good option. 豆:Yeah, 我看過照片了。看起來很棒,不是嗎?希望我們不會用到,但,對,看起來   很棒。這是個好的選擇。 Q. How do you feel about having to meet Verdasco too soon in the match? You have to encounter him too early because he's in your part of the draw. Q. 你覺得會這麼早遇到Verdasco的感覺如何?因為他在你籤表那區? RAFAEL NADAL: The normal thing is -- I don't know if we going to be in quarterfinals, no? You can see there, I don't know, Seppi. I'm looking there. I don't know if Verdasco looks to the quarterfinals. But, me, I look the first round, no? 豆:一般來說--我不知道我們是否都會進八強,不是嗎?你可以看看,我不知道,Seppi。 是我關注的對象。我不知道Verdasco是不是在想八強,但我,我注意的是第一輪。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.61.107 ※ 編輯: laryukki 來自: 218.175.61.107 (05/02 02:10)

05/02 12:42, , 1F
沒錯....「危險的競爭對象就是你每天對手」...
05/02 12:42, 1F

05/02 21:50, , 2F
他的發言真的很得體
05/02 21:50, 2F
文章代碼(AID): #19-pZU22 (Nadal)