[外電] Can Desperation Save the Dying Yankees
http://www.grantland.com/blog/the-triangle/post/_/id/39621/can-desperation-save-the-dying-yankees
When I talk about the Yankees, it's very difficult not to put a profane
adjective in front of their name.
當我談到洋基,很難不在他們的名字前加一些褻瀆的形容詞。
Watching the Orioles and Yankees fight for that winning run in Game 4 was
somehow even less appealing than watching two drunk hacks throw darts for an
hour.
看金鶯洋基第四戰到不如看兩個醉漢丟飛鏢。
Girardi called it a "gut feeling," and for him to obey his gut is somewhat
uncharacteristic.
吉拉迪將伊巴尼茲換上去的調度稱為”有膽”, 對他來說遵守他的膽量這是不合理的。
This afternoon, in Game 5, the stakes are even higher.
第五戰的賭注更大(羅德里奎茲放板凳)。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.253.130.75
推
10/14 11:03, , 1F
10/14 11:03, 1F
推
10/14 11:06, , 2F
10/14 11:06, 2F
推
10/14 11:17, , 3F
10/14 11:17, 3F
推
10/14 11:18, , 4F
10/14 11:18, 4F
→
10/14 11:19, , 5F
10/14 11:19, 5F
→
10/14 11:19, , 6F
10/14 11:19, 6F