[新聞] Veteran Rodriguez working hard with …

看板NY-Yankees作者 (null)時間16年前 (2008/08/06 01:24), 編輯推噓17(1701)
留言18則, 15人參與, 最新討論串1/1
http://0rz.tw/374zz By Peter Abraham The Journal News ‧ August 5, 2008 ARLINGTON, Texas - Pudge Rodriguez was one of the first Yankees to arrive at Rangers Ballpark yesterday and spent nearly an hour before the game against the Texas Rangers meeting with pitching coach Dave Eiland and catching instructor Tony Pena. I-ROD是幾個最早到達遊騎兵主場的球員之一,賽前他花了幾乎一小時和投手教練 Eiland和捕手指導員Pena開會。 Last night was the fourth game Rodriguez has played for the Yankees since being acquired from the Detroit Tigers last week. It also was the first time he has caught rookie right-hander Joba Chamberlain. There is studying to do every day. 昨晚是I-ROD加入洋基的第四場比賽,這也是他首次為菜鳥Joba蹲捕。因此,他每天都 要作足功課。 "Every day you learn a little more," Rodriguez said before last night's 9-5 loss. "I'm learning the new pitchers. In the end, it's all the same. I've got to do what I've always been doing - make the pitcher feel comfortable with me behind the plate. I've been in baseball for 18 years. I've seen all these hitters a lot. Not much changes." 在以5-9輸給遊騎兵的賽前訪問中,I-ROD說:「我正在學習這些新投手,而且每天愈學 愈多。終究,蹲捕的道理都是一樣的,我得作原本一直在作的事情─讓投手對本壘板 後方的我感覺自在。我在棒球界待了18年,已經看遍打者。我的工作並沒有太大改變。」 When general manager Brian Cashman was negotiating the deal with the Tigers, he asked manager Joe Girardi for his opinion. A former catcher, Girardi could best judge whether Rodriguez could come in and efficiently handle a new pitching staff in the middle of the season. 當球隊經理Cashman和老虎隊協商時,他問了Girardi的意見。作為一個前大聯盟補手, Girardi最能判斷I-ROD是否足以加入洋基並有效率地搞定新一批的投手。 The pitchers had become used to Jose Molina, one of the best receivers in the game. 投手已經習慣Molina,他是大聯盟守備最佳的捕手之一。 "You understand how difficult the transition is, but we felt Pudge could make it," Girardi said. "We felt he would really help us. You're talking about a Hall of Fame catcher we were able to acquire. We understand it's not the easiest transition, but with his experience, we felt he could do it." Girardi說:「這種轉換是多麼困難,但我們覺得Pudge沒問題。」「我們覺得他真的能 幫助洋基,而且我們在談的,是一個可以在交易中拿到的名人堂捕手。我們了解這種轉換 絕非容易,但以他的經驗,我們認為他作得到。」 An American Leaguer for all but one season in his career, Rodriguez had prior knowledge of the Yankee pitchers and the hitters they would be facing. Joining a veteran team, he said, made it easy. I-ROD職業生涯一直待在美聯─只除了一年,因此他對洋基投手和打者都有所認識。 他說,「加入一個老鳥充斥的球隊,這讓轉隊變得簡單多了。」 "I'm starting to feel all right. They're making me feel comfortable. It's a good group of people, a good bunch of guys. They're the best around here," Rodriguez said. "Everybody gets along very well. Everybody is together. When you see that in the clubhouse, you take it out on the field and you win a lot of games." 「我開始覺得一切都沒問題。洋基讓我很自在,這是一個好團隊,這些人都是最優秀的。 」I-ROD說,「大家都相處得很好,都混在一起。當你在球員休息室看到這樣的場景, 然後把氣氛帶到球場上─你會贏很多比賽的。」 Rodriguez was 2 for 3 in Sunday's 14-9 victory against the Angels and hit his first home run for the Yankees. He went 0 for 4 last night, but with every day that passes, he becomes more ingrained in the framework of the team. 周日洋基以14-9勝天使隊時,I-ROD的成績為單場3支2。他昨晚4支0,但一日日過去, 他變得更融入球隊。 "That guy, he's a pro," right fielder Bobby Abreu said. "He's one of the best catchers of all time, and he's come in here and said he wants to learn from us. You appreciate that. You can't have a big ego on this team because there are so many good players. Pudge has fit right in with everybody." 「這傢伙是個專家。」Abreu說,「他是大聯盟有史以來最好的捕手之一。他來到這裡 說他想從我們身上學習,你真的會感激他。洋基的好手眾多,因此球員不能太自負。 但Pudge很每個人都很合。」 Rodriguez received a warm hand when he was introduced last night. A former Ranger, he remains a popular figure here with the fans. 當昨晚I-ROD被介紹出場時,他收到了溫暖的對待。作為一個前遊騎兵捕手,他在這裡 仍然受球迷歡迎。 Rodriguez was signed by the Rangers in 1988 and made his debut in 1991. He played with the team through the 2002 season. Rodriguez was an All-Star 10 times and the American League MVP in 1999 when he hit .332 with 35 home runs, 113 RBI and 25 stolen bases. 遊騎兵在1988年簽下I-ROD,1991年I-ROD登上大聯盟直到2002年離開。他十度入選明星賽 並在1999年拿下美聯MVP,那年他的成績是0.332打擊率、35 HR、113 RBI,和25次盜壘。 Only Rafael Palmeiro (1,573) and Jim Sundberg (1,512) have played more games for the Rangers than Rodriguez, who appeared in 1,479. Rodriguez is third in team history in runs scored and RBI and first in hits and doubles. He likely will be wearing a Texas cap on his Hall of Fame plaque. 遊騎兵史上只有兩個人比他出賽更多場:Rafael Palmeiro (1573場)、Jim Sundberg (1512場),I-ROD在此打了1479場比賽。他的得分和打點名列隊史第三,安打數和二壘 安打數則名列第一。他可能會以遊騎兵球員的身分進入名人堂。 "To see the development and what happened. I used to play with Ruben Sierra and Julio Franco in the old stadium. We won some games, and it started to change around, and then the new stadium came," Rodriguez said. 「歷史的進程是: 我以前和Ruben Sierra和Julio Franco一起出賽,我們贏了一些比賽。 然後開始有了一點改變,新球場啟用了。」 I-ROD說。 "We played good ball, and fans started to come to the games. It was good to be part of that." 「我們打得不錯,所以球迷開始進場。能成為這段歷史的一部分感覺很好。」 The Rangers made the playoffs for the first time in franchise history in 1996. They made it again in 1998 and '99. The Yankees beat them in the first round all three times. Only the four-game 1996 series lasted more than the minimum three games. 遊騎兵在1996年首度進入季後賽,98和99年再度進入,這三次都被洋基在第一輪KO (囧....)。遊騎兵只有在1996年的系列賽中4場贏了3場。 "The Yankees had some great teams then," Rodriguez said. "It's good to be with them now. This is dream come true for me." I-ROD說,「洋基打敗過許多偉大的球隊。」「現在能跟他們打球真好,對我來說是 美夢成真。」 Rodriguez is less than a week into his tenure with the Yankees. But Girardi is convinced the Yankees made the right decision to trade for him. I-ROD待在洋基還不滿一周。但是Girardi相信把I-ROD交易來是正確的決定。 "It's not easy what we're asking him to do," the manager said. "It's not an easy transition. It's on the job quick training what we're asking him to do. 「我們要求他作的事情並不容易。」「這不是一個簡單的轉隊,我們要求他作的事情 就好比在職訓練,要邊作邊學。」 "He's a winner. He's doing whatever it takes to win." 「他是一個贏家,他正在作一切能帶來勝利的事情。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.72.111 ※ 編輯: shirlyfen 來自: 219.68.72.111 (08/06 01:31)

08/06 01:32, , 1F
推 (′—`)ノ
08/06 01:32, 1F

08/06 01:32, , 2F
所以最近的投手表現是陣痛期??? 希望是啦...
08/06 01:32, 2F

08/06 01:33, , 3F
看標題我以為主角是阿肉
08/06 01:33, 3F

08/06 01:37, , 4F
Pudge跟每個人都很合
08/06 01:37, 4F

08/06 01:38, , 5F
我以前和Ruben Sierra一起出賽...I-Rod在嗆梯數了 XD
08/06 01:38, 5F

08/06 01:43, , 6F
穆帥還比他慢接近兩個月初登板
08/06 01:43, 6F

08/06 01:48, , 7F
小雨:想當年我跟Ruben Sierra一起出賽的時候...
08/06 01:48, 7F

08/06 01:52, , 8F
Moose:想當年我跟方兩人一起烤餅乾(誤
08/06 01:52, 8F

08/06 02:02, , 9F
穆帥可以嗆他以前跟小瑞普肯一起出賽啊XD
08/06 02:02, 9F

08/06 02:14, , 10F
小雨???是誰??
08/06 02:14, 10F

08/06 02:23, , 11F
八卦板名人 很會瞎掰自己的經歷
08/06 02:23, 11F

08/06 02:24, , 12F
真的快變老鳥隊了
08/06 02:24, 12F

08/06 03:25, , 13F
New York Veterans!!!!!!!!!!!!!!! 以後改叫 NYV 好了
08/06 03:25, 13F

08/06 04:13, , 14F
真的是"北老"隊
08/06 04:13, 14F

08/06 07:11, , 15F
連三次都第一輪被淘汰,條子好慘,跟洋基的樑子真大 XDXD
08/06 07:11, 15F

08/06 07:56, , 16F
問個問題(舉手) 最後一句的it可以省略嗎?
08/06 07:56, 16F

08/06 07:57, , 17F
有it的話 覺得好像卡卡的
08/06 07:57, 17F

08/06 08:52, , 18F
不行…因為whatever是受詞 it才是主詞
08/06 08:52, 18F
文章代碼(AID): #18c8pQt4 (NY-Yankees)