Re: [Wang] 王建民的傷勢
※ 引述《dans (團戰期間只練不俘)》之銘言:
※ 引述《sherlockt ( )》之銘言:
: UPDATE, 3:53 p.m.: Wang just got hurt trying to score from second. He had to
: be helped off the field.
: 王建民從二壘要回來得分時受傷,必須靠人攙扶才能走出場
: UPDATE, 3:59 p.m.: It appears to be a pretty serious injury. Wang had to be
: helped down the dugout stairs. He was on second with two outs when Jeter
: scored and was waved to the plate by Bobby Meachem. He slowed up about 20
: feet from the plate and limped in.
: 看起來這是個不小的傷,王建民得要人扶才能走下休息區的樓梯
: 他在Jeter揮出安打時聽從三壘指導教練的指示跑回本壘
: 但在本壘板前20呎時速度慢了下來,一拐一拐的踏上本壘板
: Terrible break for the Yankees. Wang had allowed one run in his last 12.1
: innings and appeared over his slump.
: 這對洋基是個壞消息,王建民過去12又1/3局只失一分,已經慢慢從低潮走出來
: I’ll report back when we get some news from the Yankees. But it doesn’t
: look good.
: 如果從洋基官方有新消息我會馬上update,不過狀況看起來不樂觀
: Meanwhile, the Yankees are up 9-0 as A-Rod just drilled a three-run homer.
: But if the Yankees have lost Wang for an extended period, it’s a huge blow.
: 在此同時A-Rod打出三分砲,洋基9-0領先
: 但如果洋基因此失去王建民一段時間,那可是得不償失
UPDATE, 4:12 p.m.: Might as well say it. But if Wang is going to be out
for a long period, the Yankees have to think about trading for C.C.
Sabathia.
試著這樣想,如果王不幸因此需要休息一段時間,洋基必須考慮交易CC以取代空缺。
UPDATE, 4:14 p.m.: The Yankees are saying Wang has an injured right foot.
He is being examined now.
洋基的消息指出王傷到右腳,目前正在檢查。
民視休士頓特派:小王扭傷。
UPDATE, 4:29 p.m.: This is total speculation on my part - repeat, total
speculation - but Wang would have an Achilles’ tendon injury based on
how be pulled up and his inability to put any weight on his foot.
Hopefully that is not the case as it is a devastating injury.
彼得胖:這是我的猜測,再一次的。
王可能是拉傷了阿基理斯腱導致他無法將身體重量放在該腳上,
希望這個意外不是這樣的悲劇。
The Yankees have a day off on Monday, so they will need a pitcher on
Saturday. That would be Dan McCutchen, who pitched yesterday. Or maybe
Jeff Karstens. Ian Kennedy could come off the DL as he is throwing off
the mound again.
禮拜六 Dan / Jeff 可能會上,而Ian身體狀況允許就會回來
完全沒人注意到我寫成禮拜日...
UPDATE, 4:41 p.m.: Those of you in the comments section blaming Bobby
Meachem are wrong. Wang was running on the play and there was no play at
the plate. He scored without a play even though he got hurt. It was just
a freak thing.
彼得胖:評論區的球迷別打嘴砲,三壘指導教練的決定是對的
不過小王會受傷仍是件很詭異的事...
Pitchers run almost every day before games and they run hard. Wang runs
almost every day, either on his own or with the other pitchers. He just
got hurt, it happens.
彼得胖:投手其實都有在賽前練習跑步,王也是幾乎天天跑,但他就是受傷了
彼得胖似乎不更新了,既然都修文了就順便補上比賽報告。
洋基大練兵,三打席連三捕手很有趣,第二位捕手(摸二哥)擊出三壘方向滾地球,
太空人三壘手...捕手(移到這阿...)漏接,這是一段捕手與捕手與捕手的故事...
民視休士頓特派:扭傷且目前核磁共振ing
ps.修文的同時比賽結束...睡覺去 不更新了
ps2.上一篇文恕刪
ps3.賽後袁公的說法是傷勢不明,希望特派說法只是場誤會。
ps4.消息照其發佈時間排序 05:22 筆
--
To 小樂天使: 怎樣才能當小天使?
★小樂天使 跟我一樣可愛 *≧﹏﹏≦*
To 小樂天使: 小天使是幹麻的
★小樂天使 讓你膜拜用的 ( ̄y▽ ̄)╭
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.192.137
推
06/16 04:50, , 1F
06/16 04:50, 1F
推
06/16 04:50, , 2F
06/16 04:50, 2F
推
06/16 04:50, , 3F
06/16 04:50, 3F
推
06/16 04:50, , 4F
06/16 04:50, 4F
推
06/16 04:51, , 5F
06/16 04:51, 5F
對不起 筆者調皮亂彈 Orz
在三壘和本壘中間點時才有受傷跡象 所以不是踩壘
再來...posada站一壘 = =|||
※ 編輯: dans 來自: 140.119.192.137 (06/16 04:52)
→
06/16 04:51, , 6F
06/16 04:51, 6F
推
06/16 04:51, , 7F
06/16 04:51, 7F
推
06/16 04:52, , 8F
06/16 04:52, 8F
推
06/16 04:52, , 9F
06/16 04:52, 9F
→
06/16 04:52, , 10F
06/16 04:52, 10F
※ 編輯: dans 來自: 140.119.192.137 (06/16 04:53)
推
06/16 04:53, , 11F
06/16 04:53, 11F
推
06/16 04:53, , 12F
06/16 04:53, 12F
推
06/16 04:53, , 13F
06/16 04:53, 13F
→
06/16 04:53, , 14F
06/16 04:53, 14F
推
06/16 04:53, , 15F
06/16 04:53, 15F
→
06/16 04:54, , 16F
06/16 04:54, 16F
推
06/16 04:54, , 17F
06/16 04:54, 17F
推
06/16 04:54, , 18F
06/16 04:54, 18F
推
06/16 04:55, , 19F
06/16 04:55, 19F
推
06/16 04:55, , 20F
06/16 04:55, 20F
推
06/16 04:56, , 21F
06/16 04:56, 21F
推
06/16 04:56, , 22F
06/16 04:56, 22F
推
06/16 04:57, , 23F
06/16 04:57, 23F
推
06/16 04:57, , 24F
06/16 04:57, 24F
推
06/16 04:57, , 25F
06/16 04:57, 25F
→
06/16 04:57, , 26F
06/16 04:57, 26F
→
06/16 04:59, , 27F
06/16 04:59, 27F
推
06/16 05:00, , 28F
06/16 05:00, 28F
推
06/16 05:00, , 29F
06/16 05:00, 29F
推
06/16 05:00, , 30F
06/16 05:00, 30F
→
06/16 05:01, , 31F
06/16 05:01, 31F
→
06/16 05:02, , 32F
06/16 05:02, 32F
推
06/16 05:03, , 33F
06/16 05:03, 33F
※ 編輯: dans 來自: 140.119.192.137 (06/16 05:18)
推
06/16 05:13, , 34F
06/16 05:13, 34F
→
06/16 05:14, , 35F
06/16 05:14, 35F
推
06/16 05:18, , 36F
06/16 05:18, 36F
※ 編輯: dans 來自: 140.119.192.137 (06/16 05:22)
推
06/16 05:34, , 37F
06/16 05:34, 37F
推
06/16 10:32, , 38F
06/16 10:32, 38F
推
06/16 12:13, , 39F
06/16 12:13, 39F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 8 篇):