[新聞] Giambi's walk-off caps Yanks' wild win

看板NY-Yankees作者 (黑ㄏㄟ)時間16年前 (2008/06/06 08:02), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
原文: http://0rz.tw/874et Giambi's walk-off caps Yanks' wild win Pinch-hit game-winner helps erase five-run deficit to Blue Jays By Willie Bans / MLB.com NEW YORK -- Jason Giambi's pinch-hit two-run homer off B.J. Ryan in the bottom of the ninth inning lifted the Yankees to a 9-8 victory over the Blue Jays on Thursday at Yankee Stadium. Jason Giambi9局下半代打上場面對藍鳥投手B.J. Ryan打出2分打點再見全壘打, 幫助洋基以9-8打敗藍鳥 Down by two runs heading to the ninth, the Yankees made two quick outs before Alex Rodriguez kept the inning alive with a single. Hideki Matsui followed with a single to score Rodriguez from second and bring the Yankees to within one before Giambi bashed his team-leading 12th homer deep into the upper deck in right field. 在落後2分的9局下, 洋基的前2名打者, 很快就遭到出局的命運, 但是Alex Rodriguez 打出一支一壘安打讓比賽得以延續. 接著下一棒打者Hideki Matsui打出連續的一壘安打, Rodriguez從2壘奔回本壘得分 也使得Giambi有這機會打出他的第12支全壘打, 這支深遠的全壘打飛到右外野 的露天看台上 The late heroics from Giambi -- who had been slowed by a sore left foot after being hit by a pitch in the first game of the series -- rescued the Yankees after, for the fourth straight start, Chien-Ming Wang gave up more than five runs, done in by a shaky fifth inning that included a costly defensive lapse by center fielder Melky Cabrera. 這系列賽的第一場比賽被一個觸身球擊中左腳, 且因為左腳的疼痛而使他行動緩慢的 Giambi最後英雄般的表現, 拯救了洋基和王建民不穩且丟了5分的第5局. 這一局還包括中外野手Melky Cabrera致命的失誤 The Jays went ahead, 3-2, when Cabrera dropped what should have been a routine lineout by Alex Rios with one out in the fifth. The error allowed Joe Inglett to score and washed away a likely inning-ending double play because he had nearly rounded third base from second. 在5局上1出局的時候, Cabrera漏接Alex Rios擊出的應該被接殺的飛球, 讓藍鳥取得 3-2的領先 因為這個失誤, 讓Joe Inglett奔回本壘得分. 也讓因為Joe Inglett的跑壘判斷失誤本來可以雙殺守備的機會化為烏有 Wang tossed 4 1/3 innings and surrendered seven runs (six earned) on four hits -- including a two-run homer by Matt Stairs -- and four walks. A two-run double by Lyle Overbay extended the Jays' lead to 7-2 and capped a five-run fifth inning. Wang has now gone six straight starts without a win, the longest such streak of his career. Wang投了4又1/3局, 被打了4支安打, 包括一支Matt Stairs擊出的2分全壘打, 4次保送, 丟了7分, 其中有6分是自責分 Lyle Overbay擊出的2分打點2壘安打讓藍鳥在第5局取得7-2,5分的領先. Wang已經連續6次先發無法獲得一場勝利, 這也是他生涯最長的一次 In his first game since April 26, Jorge Posada went 1-for-3 with one strikeout and led off the second with a first-pitch single. Posada was activated from the 15-day disabled list before Wednesday's game. Jorge Posada在4月26號之後第一場比賽, 繳出3支1的成績, 包括一次三振和 第一球就揮擊的1壘安打 在禮拜三的比賽之前, Posada從15天名單中釋放出來. -- 初次翻譯 不好請多見諒 Q_Q" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.33.150

06/06 08:54, , 1F
齁黑應該是打一壘打喔~
06/06 08:54, 1F
※ 編輯: Saijackal 來自: 122.120.33.150 (06/06 09:07)

06/06 09:09, , 2F
吉:打全壘打就不用怕腳傷了...
06/06 09:09, 2F

06/06 11:27, , 3F
吉:我腳痛想慢慢走
06/06 11:27, 3F

06/06 17:01, , 4F
吉:所以教練以後九局落後,我來個大驚奇
06/06 17:01, 4F

06/06 19:52, , 5F
每次都九局逆轉,先發投手不用玩了XD勝投王MO
06/06 19:52, 5F
文章代碼(AID): #18I7w6_a (NY-Yankees)