[新聞] 200106 "想知道真相"製作方官方立場聲明

看板NU-EST作者 (Sunny)時間6年前 (2020/01/06 16:50), 6年前編輯推噓47(47035)
留言82則, 42人參與, 6年前最新討論串1/1
"想知道真相"方 NU'EST畫面暴露,製作組處理不周引發疑惑深表遺憾 "想要知道真相"製作方就NU'EST損失爭議表達立場。 SBS想知道真相在1月6日透過報導對於1月4日放送的"被操控的世界-買榜嗎?病毒式行銷嗎?" 爭議表達了自己的立場。 想知道真相製作組表示"製作組取樣透過節目畫面審核進行馬賽克處理但是遺漏1個畫面 (1/30秒)明細顯示是NU'EST W Dejavu的音源,由NU'EST粉絲們組成的NU'EST總攻隊中 一名粉絲為了下載NU'EST的歌曲在GENIE註冊會員而輸入的不是自己的電子信箱而是隨機 的電子信箱。 接著說明「如果屬實我們對於製作組對畫面處理不周深表遺憾同時對於利用他人信箱多次 購買部分粉絲的過失深表遺憾。」 以下為SBS"想知道真相"正式聲明立場全文 從想知道真相今年1月4日被操控的世界-買榜嗎?病毒式行銷嗎?的採訪中該名檢舉者於2018 年6月16日收到GENIE發送的電子信件內容是祝賀加入46個ID,另外透過這些ID確認了 NU'EST W Dejavu這首歌曲下載的明細,製作團隊將印有明細的影像進行馬賽克處理但是卻 遺漏了1個畫面(1/30秒)被遺漏的明細顯示是NU'EST W Dejavu。 節目放送後由NU'EST粉絲們組成的NU'EST音源總攻隊中有一名粉絲為了下載NU'EST的歌曲 在GENIE註冊會員輸入的不是自己的信箱而是隨機的信箱而這個信箱便是節目中檢舉者所 持有的。NU'EST總攻隊主張這只是透過他人信箱多次購買該音源部分粉絲的錯誤與過失, 與NU'EST所屬公司PLEDIS並無關係。 如果屬實那麼製作組對於畫面處理不周深表遺憾,同時對於利用他人信箱多次購買部分 粉絲的過失深表遺憾。 同時"想知道真相"製作組公布與這次相關買榜的歌手們是調查機關的職責,如果調查機關 提出要求願意分享內容。還有會確認和買榜的相關訊息,必要時會進行後續報導。 CR.https://n.news.naver.com/entertain/article/609/0000229404 熱門韓評 -什麼?主張?重新再寫一次!已經確認完畢也發了相關訊息的信箱還打電話了說是主張? 是事實就寫在上面,重新再寫一次吧! -說的是什麼話?沒有好好採訪還搞笑的把自己寫成受害者,他們怎麼辦?粉絲怎麼辦? -在開玩笑嗎?遺憾?還有這不是用電子信箱帳戶持有人購買的而是用本人自己的ID和錢購買 的嗎?報導節目連事實和過程都沒有確認就播出了? NU'EST方"這是道歉嗎?" PLEDIS方面表示,今天早上我們也發送過訊息要求製作組承認自己的錯誤並要求製作方道 歉進行更正報導,從剛剛發表的立場來看很難反映我們的要求。 "想知道真相"製作組的立場不能看做是真正的道歉對此我們也感到遺憾。 從整篇立場文看下來甚至連公司名字都寫錯這樣的程度應該不是道歉文吧! CR. http://bit.ly/39Eo0lv https://n.news.naver.com/entertain/article/108/0002834609 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.46.185 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NU-EST/M.1578300643.A.1F5.html ※ 編輯: sunnyjong31 (101.12.46.185 臺灣), 01/06/2020 16:58:02

01/06 16:51, 6年前 , 1F
感謝翻譯 真的氣氣氣氣氣
01/06 16:51, 1F

01/06 16:53, 6年前 , 2F
我好想罵髒話!!
01/06 16:53, 2F

01/06 16:54, 6年前 , 3F
感謝翻譯 l大我也超想!!但要忍住嗚嗚嗚
01/06 16:54, 3F

01/06 16:55, 6年前 , 4F
大家繼續去留言跟寄信吧...SBS還是我們熟悉的SBS^^
01/06 16:55, 4F

01/06 16:55, 6年前 , 5F
謝謝翻譯!道歉很難嗎???
01/06 16:55, 5F

01/06 16:57, 6年前 , 6F
就是不道歉,很遺憾。
01/06 16:57, 6F

01/06 16:57, 6年前 , 7F
雖然澄清了誤用電子郵件信箱的內容,但僅認為是節目
01/06 16:57, 7F

01/06 16:57, 6年前 , 8F
畫面處理(馬賽克)不周和粉絲行為錯誤。
01/06 16:57, 8F

01/06 16:57, 6年前 , 9F
對於節目內容審核不周和造成名譽損失的部分一字不提
01/06 16:57, 9F

01/06 16:57, 6年前 , 10F
01/06 16:57, 10F

01/06 16:57, 6年前 , 11F
謝謝翻譯!!真的很氣QQ
01/06 16:57, 11F

01/06 16:57, 6年前 , 12F
01/06 16:57, 12F
謝謝!!

01/06 16:59, 6年前 , 13F
真的太生氣了!!!!!等了整天的道歉,結果...吼吼吼!!
01/06 16:59, 13F

01/06 17:00, 6年前 , 14F
這種聲明毫無誠意,完全沒有盡到媒體該有的查證工作
01/06 17:00, 14F

01/06 17:00, 6年前 , 15F
01/06 17:00, 15F

01/06 17:02, 6年前 , 16F
他們覺得遺憾的甚至不是他們對節目內容的審核,而是
01/06 17:02, 16F

01/06 17:02, 6年前 , 17F
節目“畫面”,也就是馬賽克的部分。
01/06 17:02, 17F

01/06 17:02, 6年前 , 18F
翻成白話就是不好意思我忘記打好馬賽克了很遺憾。
01/06 17:02, 18F

01/06 17:02, 6年前 , 19F
先不說播出前沒有做好調查,現在明明就知道事實了,
01/06 17:02, 19F

01/06 17:02, 6年前 , 20F
還是不認為節目內容有問題,而是用“粉絲主張”這種
01/06 17:02, 20F

01/06 17:02, 6年前 , 21F
字眼。
01/06 17:02, 21F

01/06 17:02, 6年前 , 22F
看到這種聲明沒罵髒話都算修養好了
01/06 17:02, 22F

01/06 17:03, 6年前 , 23F
對 最有問題的查證錯誤根本沒提 這種聲明真的好意思
01/06 17:03, 23F

01/06 17:04, 6年前 , 24F
看到聲明真的快氣死...
01/06 17:04, 24F

01/06 17:05, 6年前 , 25F
感謝翻譯 看到這個聲明真的很氣...
01/06 17:05, 25F

01/06 17:08, 6年前 , 26F
氣死 SBS果然不意外嗎 爛到不行
01/06 17:08, 26F

01/06 17:08, 6年前 , 27F
辛苦s大翻這種聲明了 真的看完更生氣了SBS有夠傲慢
01/06 17:08, 27F

01/06 17:10, 6年前 , 28F
越翻越生氣==從頭到尾一句對不起都沒有...
01/06 17:10, 28F

01/06 17:11, 6年前 , 29F
P社馬上發新聞說 今天有去函要求更正跟道歉,但是S
01/06 17:11, 29F

01/06 17:11, 6年前 , 30F
BS新發的聲明不認為是得到了我們需要的反應跟道歉
01/06 17:11, 30F

01/06 17:12, 6年前 , 31F
真的氣死!!!
01/06 17:12, 31F

01/06 17:12, 6年前 , 32F
等了一個下午居然是這種回應,SBS真的很可笑呢
01/06 17:12, 32F

01/06 17:13, 6年前 , 33F
超想罵髒話啊啊啊,這什麼鬼聲明啦!!覺得很針對
01/06 17:13, 33F

01/06 17:13, 6年前 , 34F
啊啊啊
01/06 17:13, 34F

01/06 17:14, 6年前 , 35F
氣死==希望原po可以將這篇轉至韓星版 這篇才有完整
01/06 17:14, 35F

01/06 17:14, 6年前 , 36F
的資訊
01/06 17:14, 36F

01/06 17:14, 6年前 , 37F
謝謝翻譯QQQ看到表示遺憾那段真的氣到笑,然後接著
01/06 17:14, 37F

01/06 17:14, 6年前 , 38F
氣到想哭XDDD太過份QQQ
01/06 17:14, 38F

01/06 17:14, 6年前 , 39F
而且什麼叫如果屬實,是在暗酸嗎可惡
01/06 17:14, 39F

01/06 17:14, 6年前 , 40F
推這篇完整,真的氣死!!
01/06 17:14, 40F

01/06 17:15, 6年前 , 41F
謝謝翻譯,這種聲明有說等於沒說
01/06 17:15, 41F

01/06 17:19, 6年前 , 42F
謝謝翻譯,真的快被SBS氣死
01/06 17:19, 42F

01/06 17:20, 6年前 , 43F
明明好好道歉事情就可以落幕了 這聲明根本火上加油
01/06 17:20, 43F

01/06 17:20, 6年前 , 44F
本來昨天聽完感言心情已經平和很多的
01/06 17:20, 44F

01/06 17:25, 6年前 , 45F
推翻譯~
01/06 17:25, 45F

01/06 17:27, 6年前 , 46F
SBS公關部整個爛到不知道要罵甚麼 P社回覆這次很硬
01/06 17:27, 46F

01/06 17:27, 6年前 , 47F
好感動QQQQQ 也謝謝翻譯
01/06 17:27, 47F

01/06 17:27, 6年前 , 48F
謝謝翻譯 看完真的整把火
01/06 17:27, 48F

01/06 17:33, 6年前 , 49F
謝謝翻譯 真是氣死人 超怒 讚P社聲明
01/06 17:33, 49F

01/06 17:36, 6年前 , 50F
推本篇文章比較完整!!P社這次一定要強硬起來!!
01/06 17:36, 50F

01/06 17:38, 6年前 , 51F
謝謝翻譯 SBS真的很傲慢
01/06 17:38, 51F

01/06 17:39, 6年前 , 52F
推翻譯也推公司聲明
01/06 17:39, 52F

01/06 17:46, 6年前 , 53F
氣死人了
01/06 17:46, 53F

01/06 17:56, 6年前 , 54F
想罵人 一句修正報導很難嗎?
01/06 17:56, 54F

01/06 18:04, 6年前 , 55F
謝謝翻譯,SBS聲明看完完全不知道在幹嘛wwwwww
01/06 18:04, 55F

01/06 18:04, 6年前 , 56F
推P社動作很快態度堅決
01/06 18:04, 56F

01/06 18:05, 6年前 , 57F
謝謝sunny大翻譯!
01/06 18:05, 57F

01/06 18:10, 6年前 , 58F
謝謝更新!難得想誇獎一下P社
01/06 18:10, 58F

01/06 18:40, 6年前 , 59F
謝謝翻譯
01/06 18:40, 59F

01/06 19:07, 6年前 , 60F
謝謝翻譯~今天也幫P社按個讚!
01/06 19:07, 60F

01/06 19:13, 6年前 , 61F
謝謝翻譯,聲明一直強調根本不是重點的馬賽克,不
01/06 19:13, 61F

01/06 19:13, 6年前 , 62F
肯道歉我也是感到很遺憾
01/06 19:13, 62F

01/06 19:16, 6年前 , 63F
感謝翻譯。太可惡了,修正報導很難嗎?
01/06 19:16, 63F

01/06 19:19, 6年前 , 64F
說真的覺得SBS從頭到尾都是故意的吧 P社繼續加油QAQ
01/06 19:19, 64F

01/06 20:02, 6年前 , 65F
謝謝翻譯 孩子們經營這麼久的名聲被SBS隨便對待 真
01/06 20:02, 65F

01/06 20:02, 6年前 , 66F
的越想越生氣!!!!!!!!
01/06 20:02, 66F

01/06 21:30, 6年前 , 67F
一開始真的很氣,但覺得孩子們能證明自己的!SBS不
01/06 21:30, 67F

01/06 21:30, 6年前 , 68F
認錯,大家都氣憤無奈,這種錯誤,或許影響不算小…
01/06 21:30, 68F

01/06 21:30, 6年前 , 69F
我還是相信他們,再次將這鳥事成為他們的養分!因
01/06 21:30, 69F

01/06 21:30, 6年前 , 70F
為,一直堂堂正正~
01/06 21:30, 70F

01/06 21:32, 6年前 , 71F
很生氣很生氣,氣得發抖,一定要加油為孩子們爭取
01/06 21:32, 71F

01/06 21:32, 6年前 , 72F
公道,我們可以做到的!
01/06 21:32, 72F

01/06 22:11, 6年前 , 73F
謝謝翻譯
01/06 22:11, 73F

01/06 23:07, 6年前 , 74F
感謝翻譯 p社拜託窮歸窮 骨氣拿出來硬到底啊拜託
01/06 23:07, 74F

01/07 00:02, 6年前 , 75F
氣到有點難以入眠,SBS如果要裝死到底時間拉長了對
01/07 00:02, 75F

01/07 00:02, 6年前 , 76F
我們很不利,為什麼可以那麼沒良心...
01/07 00:02, 76F

01/07 00:02, 6年前 , 77F
感謝翻譯
01/07 00:02, 77F

01/07 00:30, 6年前 , 78F
謝謝翻譯
01/07 00:30, 78F

01/07 12:38, 6年前 , 79F
感謝翻譯。連公司名字都打錯。真的沒感受到SBS的深
01/07 12:38, 79F

01/07 12:38, 6年前 , 80F
感遺憾啊
01/07 12:38, 80F

01/07 16:20, 6年前 , 81F
Vyrl營銷建議改成病毒式行銷,查了一下,韓文ba i r
01/07 16:20, 81F

01/07 16:20, 6年前 , 82F
eol應該是從英文的viral(病毒的)來的
01/07 16:20, 82F
已更改,謝謝! ※ 編輯: sunnyjong31 (123.193.52.214 臺灣), 01/07/2020 17:19:00
文章代碼(AID): #1U4lJZ7r (NU-EST)