[歌詞] NU'EST - BET BET

看板NU-EST作者 (yeolie)時間6年前 (2019/04/29 17:27), 6年前編輯推噓32(3203)
留言35則, 34人參與, 6年前最新討論串1/1
很危險 你對我而言是沒有出口的通道 如果非要將這稱為愛情 我願意中你這份毒 Yeh Yeh When you say that you love me 深吸一口氣 翻越我們之間 Go 那堵高牆 也許會後悔 但我已做好準備 我沒辦法放棄你 隨著時間流逝就更渴求你 baby 因為這裡才是你應該在的地方 欲望更加滋長 即使被囚禁在我的夢中 我的選擇仍始終如一 You got my bet 要不要將我賭上 你不愛我也無所謂 這個機會對我而言可能僅此一次 你如果錯過了我 說不定會後悔 BET BET Love for ya BET BET Love for ya You got my bet 要不要將我賭上 不愛我也無所謂 這是個謊言 並不是我的心聲 不愛我也無所謂 No 才怪 無論如何 在我的眼眸裡你是我的答案 我會勇往直前 Oh 在波濤洶湧的海浪之中 繼續盼望隱藏的亞特蘭提斯 我的感情一點也不重要 Um Um 只需專注於你 Alright Stay with me Stay with me 請你為我停留 Baby stay with me 隨著時間流逝就更渴求你 baby 因為這裡才是你應該在的地方 欲望更加滋長 即使被囚禁在我的夢中 我的選擇仍始終如一 You got my bet 要不要將我賭上 你不愛我也無所謂 這個機會對我而言可能僅此一次 你如果錯過了我 說不定會後悔 BET BET Love for ya BET BET Love for ya You got my bet 要不要將我賭上 不愛我也無所謂 又再次徘徊尋找著原點 結果也許就在這裡 流轉於數千個天空 你最終仍會向著我而來 You got my bet 要不要將我賭上 你不愛我也無所謂 這個機會對我而言可能僅此一次 你如果錯過了我 說不定會後悔 BET BET Love for ya BET BET Love for ya You got my bet 要不要將我賭上 你不愛我也無所謂 - 翻譯:yeolie@PTT-NUEST -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.51.170.152 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NU-EST/M.1556530042.A.414.html

04/29 17:29, 6年前 , 1F
感謝翻譯!!
04/29 17:29, 1F

04/29 17:29, 6年前 , 2F
謝謝翻譯!!
04/29 17:29, 2F

04/29 17:30, 6年前 , 3F
感謝翻譯!好快!
04/29 17:30, 3F

04/29 17:31, 6年前 , 4F
謝謝翻譯~~
04/29 17:31, 4F

04/29 17:31, 6年前 , 5F
感謝翻譯!!
04/29 17:31, 5F

04/29 17:31, 6年前 , 6F
感謝翻譯
04/29 17:31, 6F

04/29 17:32, 6年前 , 7F
感謝翻譯!
04/29 17:32, 7F

04/29 17:32, 6年前 , 8F
感謝翻譯!!
04/29 17:32, 8F

04/29 17:33, 6年前 , 9F
感謝翻譯!!!
04/29 17:33, 9F

04/29 17:34, 6年前 , 10F
感謝翻譯!
04/29 17:34, 10F

04/29 17:35, 6年前 , 11F
感謝翻譯!!
04/29 17:35, 11F

04/29 17:35, 6年前 , 12F
謝謝翻譯!
04/29 17:35, 12F

04/29 17:35, 6年前 , 13F
感謝翻譯!!!!!
04/29 17:35, 13F

04/29 17:38, 6年前 , 14F
感謝翻譯
04/29 17:38, 14F

04/29 17:38, 6年前 , 15F
速度超快!感謝翻譯!
04/29 17:38, 15F

04/29 17:41, 6年前 , 16F
感謝翻譯!! 詞曲都超中的TT
04/29 17:41, 16F

04/29 17:43, 6年前 , 17F
感謝翻譯!! 歌詞好電
04/29 17:43, 17F

04/29 17:45, 6年前 , 18F
感謝翻譯!
04/29 17:45, 18F

04/29 17:46, 6年前 , 19F
感謝翻譯!
04/29 17:46, 19F

04/29 17:46, 6年前 , 20F
感謝翻譯!
04/29 17:46, 20F

04/29 17:48, 6年前 , 21F
感謝翻譯
04/29 17:48, 21F

04/29 17:49, 6年前 , 22F
謝謝翻譯
04/29 17:49, 22F

04/29 17:53, 6年前 , 23F
感謝翻譯
04/29 17:53, 23F

04/29 18:00, 6年前 , 24F
感謝翻譯!!歌詞超讚!
04/29 18:00, 24F

04/29 18:12, 6年前 , 25F
感謝翻譯!
04/29 18:12, 25F

04/29 18:13, 6年前 , 26F
感謝翻譯~
04/29 18:13, 26F

04/29 18:34, 6年前 , 27F
感謝翻譯! 詞曲都超喜歡♥MV這次還有中文字幕!
04/29 18:34, 27F

04/29 18:48, 6年前 , 28F
感謝翻譯!
04/29 18:48, 28F

04/29 18:50, 6年前 , 29F
謝謝翻譯!!歌詞超帥的!!!!!
04/29 18:50, 29F

04/29 19:32, 6年前 , 30F
感謝翻譯!
04/29 19:32, 30F

04/29 19:47, 6年前 , 31F
感謝翻譯!!! 錯過NU'EST 絕對會後悔!
04/29 19:47, 31F

04/29 20:38, 6年前 , 32F
謝謝翻譯~越聽越喜歡,好好聽呀
04/29 20:38, 32F

04/29 20:46, 6年前 , 33F
真的!幸好我沒有錯過你們QQ
04/29 20:46, 33F

04/29 22:21, 6年前 , 34F
感謝翻譯
04/29 22:21, 34F

04/29 23:52, 6年前 , 35F
感謝翻譯
04/29 23:52, 35F
※ 編輯: yeolie (123.51.170.152), 05/02/2019 11:45:09
文章代碼(AID): #1SniDwGK (NU-EST)