[歌詞] NU'EST-歌名

看板NU-EST作者 (珊妮)時間5年前 (2019/03/15 17:44), 5年前編輯推噓65(65015)
留言80則, 64人參與, 5年前最新討論串1/1
聽這首歌 都能了解吧 曾經理所當然的一切 用你的感謝填滿的日記 在斜坡路上 我無法向你盡情表現 討厭軟弱無力的我 在淚水道路上向我伸出手的你 聽聽這首歌吧 *你說孤獨的話會再更多擁抱你一些 想你的話我會在你面前的 請保持原來的樣子留在我身邊 成為迷路的我的屋頂的你 會毫無保留的全部給你 即使是像傻瓜一樣的我的樣子 在為你寫下的歌詞中希望開頭是你 這首歌的題目替我填入 好像是要凋零的花 眼淚變成了雨 一直顫抖著 請相信我那天那句話的信當中 說著”沒關係”獨自忍著的膽小鬼呀 害怕無法遵守約定 害怕我會不會變 即使這樣你還是那樣在我身邊 現在的我生活在你的季節裡 聽著這首歌的你 不要放開緊握的手 即使這首歌結束了 希望寫著我們夢想的故事永不結束 即使恍惚模糊也希望你能聽見我的聲音 我只要你就好 翻譯:sunnyjong31@ptt -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.2.138 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NU-EST/M.1552643044.A.D91.html ※ 編輯: sunnyjong31 (114.37.2.138), 03/15/2019 17:45:45

03/15 17:45, 5年前 , 1F
推!感謝翻譯,歌詞好感人,嗚嗚
03/15 17:45, 1F

03/15 17:46, 5年前 , 2F
嗚嗚嗚嗚我在月台上泛淚了怎麼辦QAQ
03/15 17:46, 2F

03/15 17:46, 5年前 , 3F
JR rap詞讓我想到617那天看著他的IG Q_Q
03/15 17:46, 3F

03/15 17:46, 5年前 , 4F
感謝翻譯!!邊聽邊看歌詞真的是哭爆QQQQQQ
03/15 17:46, 4F

03/15 17:46, 5年前 , 5F
看著歌詞真的想到了好多事情QAQ
03/15 17:46, 5F

03/15 17:46, 5年前 , 6F
歌詞QAQQQQQ
03/15 17:46, 6F

03/15 17:46, 5年前 , 7F
謝謝翻譯 歌詞真的爆哭嗚嗚嗚嗚嗚
03/15 17:46, 7F

03/15 17:46, 5年前 , 8F
歌詞殺傷力有點太強...QAQ 感謝翻譯
03/15 17:46, 8F

03/15 17:47, 5年前 , 9F
淚推QQ 感謝翻譯
03/15 17:47, 9F

03/15 17:47, 5年前 , 10F
真的想到這兩年的好多好多事.........
03/15 17:47, 10F

03/15 17:47, 5年前 , 11F
請相信我的信QQQQ
03/15 17:47, 11F

03/15 17:47, 5年前 , 12F
謝謝S大的翻譯TTTT
03/15 17:47, 12F

03/15 17:49, 5年前 , 13F
歌詞真的很好哭QQ 謝謝翻譯
03/15 17:49, 13F

03/15 17:50, 5年前 , 14F
謝謝翻譯~
03/15 17:50, 14F

03/15 17:50, 5年前 , 15F
歌詞QQQQQ完全值得大哭一場
03/15 17:50, 15F

03/15 17:51, 5年前 , 16F
謝謝歌詞;;;;;;;;;
03/15 17:51, 16F

03/15 17:51, 5年前 , 17F
謝謝翻譯 歌詞有洋蔥QAQ
03/15 17:51, 17F

03/15 17:51, 5年前 , 18F
感謝翻譯!!! 歌詞太棒了
03/15 17:51, 18F

03/15 17:51, 5年前 , 19F
謝謝翻譯!!眼淚不停流下來啊…想起這兩年的種種QQ
03/15 17:51, 19F

03/15 17:52, 5年前 , 20F
我只要你就好QQ
03/15 17:52, 20F

03/15 17:52, 5年前 , 21F
謝謝翻譯QQ
03/15 17:52, 21F

03/15 17:52, 5年前 , 22F
嗚嗚歌詞更好哭 尤其是JR的歌詞 淚水嘩啦啦流出QQQ
03/15 17:52, 22F

03/15 17:52, 5年前 , 23F
謝謝翻譯,太喜歡歌詞了嗚嗚嗚
03/15 17:52, 23F

03/15 17:53, 5年前 , 24F
鍾炫寫的歌詞每次都很戳我QQQQQ
03/15 17:53, 24F

03/15 17:53, 5年前 , 25F
謝謝翻譯~ 讓人淚流不止的歌詞啊 QQ
03/15 17:53, 25F

03/15 17:53, 5年前 , 26F
謝謝翻譯QQ 他們從來沒有變QQQ
03/15 17:53, 26F

03/15 17:55, 5年前 , 27F
想起了好多事 原來我們一起經歷了這麼多啊TTTT
03/15 17:55, 27F

03/15 17:57, 5年前 , 28F
感謝翻譯 歌詞真的太好哭QQQ
03/15 17:57, 28F

03/15 17:57, 5年前 , 29F
謝謝翻譯QQQQQQQQQ 好感動的歌詞QQ
03/15 17:57, 29F

03/15 17:57, 5年前 , 30F
害怕無法遵守約定,會不會變,還是那樣在我身邊,現在
03/15 17:57, 30F

03/15 17:57, 5年前 , 31F
的我生活在你的季節裡QQ
03/15 17:57, 31F

03/15 17:59, 5年前 , 32F
那封信....是日本的那封吧
03/15 17:59, 32F

03/15 18:00, 5年前 , 33F
這首是寫給我們的阿~
03/15 18:00, 33F

03/15 18:01, 5年前 , 34F
怎麼聽了那麼多次還是一樣會想哭QQQ
03/15 18:01, 34F

03/15 18:04, 5年前 , 35F
謝謝翻譯 歌詞很好哭嗚嗚
03/15 18:04, 35F

03/15 18:09, 5年前 , 36F
謝謝翻譯~這歌詞超愛的QQ
03/15 18:09, 36F

03/15 18:10, 5年前 , 37F
謝謝翻譯QQQQ 歌詞太棒了
03/15 18:10, 37F

03/15 18:10, 5年前 , 38F
謝謝翻譯,不會放開緊握的手的, 一起走下去QQ
03/15 18:10, 38F

03/15 18:17, 5年前 , 39F
感謝翻譯~
03/15 18:17, 39F

03/15 18:17, 5年前 , 40F
歌詞真的好棒!邊聽眼淚邊流
03/15 18:17, 40F

03/15 18:17, 5年前 , 41F
謝謝你們沒有放開彼此的手,我們以後也緊緊握住吧QQ
03/15 18:17, 41F

03/15 18:19, 5年前 , 42F
謝謝翻譯,跟著歌詞一起聽更有感覺,直接在大爆哭QQ
03/15 18:19, 42F

03/15 18:19, 5年前 , 43F
推翻譯QQ
03/15 18:19, 43F

03/15 18:19, 5年前 , 44F
QQQ
03/15 18:19, 44F

03/15 18:20, 5年前 , 45F
謝謝翻譯 看完歌詞更想哭了QQ
03/15 18:20, 45F

03/15 18:23, 5年前 , 46F
謝謝翻譯!歌詞好棒
03/15 18:23, 46F

03/15 18:25, 5年前 , 47F
現在沒辦法聽 但光看歌詞覺得好像讀了一篇寫給我們
03/15 18:25, 47F

03/15 18:25, 5年前 , 48F
歌詞真的超好哭LOVE懂得QQQQQ 謝謝翻譯!
03/15 18:25, 48F

03/15 18:25, 5年前 , 49F
的信 好感動QQQ
03/15 18:25, 49F

03/15 18:25, 5年前 , 50F
謝謝翻譯~
03/15 18:25, 50F

03/15 18:26, 5年前 , 51F
謝謝翻譯!一邊看歌詞一邊聽馬上哭出來QQQ
03/15 18:26, 51F

03/15 18:28, 5年前 , 52F
謝謝翻譯!我在公車上聽歌配歌詞,邊看邊視線模糊,
03/15 18:28, 52F

03/15 18:28, 5年前 , 53F
現在只能低著頭,希望不要有人發現我在哭QQ
03/15 18:28, 53F

03/15 18:30, 5年前 , 54F
歌詞太好哭了吧QQQQ
03/15 18:30, 54F

03/15 18:31, 5年前 , 55F
現在的我們生活在NU’EST的季節裡
03/15 18:31, 55F

03/15 18:31, 5年前 , 56F
感謝翻譯QQQQQQ 好喜歡歌詞嗚嗚
03/15 18:31, 56F

03/15 18:33, 5年前 , 57F
謝謝翻譯QQ字裡行間滿滿他們的真心
03/15 18:33, 57F

03/15 18:36, 5年前 , 58F
QAQ
03/15 18:36, 58F

03/15 18:39, 5年前 , 59F
謝謝翻譯! 整首歌詞都很真摯,但看到鐘炫那段真的是
03/15 18:39, 59F

03/15 18:39, 5年前 , 60F
馬上掉淚QQ
03/15 18:39, 60F

03/15 18:43, 5年前 , 61F
謝謝翻譯 我不受控制到大哭嗚嗚嗚嗚嗚喔
03/15 18:43, 61F

03/15 18:45, 5年前 , 62F
歌詞真的好感人... 謝謝你們真的 謝謝你們堅持到現
03/15 18:45, 62F

03/15 18:45, 5年前 , 63F
03/15 18:45, 63F

03/15 19:11, 5年前 , 64F
覺得好感動,覺得沒辦法給你們什麼,卻一直被好好愛
03/15 19:11, 64F

03/15 19:11, 5年前 , 65F
著QQQQQ
03/15 19:11, 65F

03/15 19:45, 5年前 , 66F
謝謝翻譯 歌詞真的好感人
03/15 19:45, 66F

03/15 19:48, 5年前 , 67F
感謝翻譯
03/15 19:48, 67F

03/15 20:23, 5年前 , 68F
感謝翻譯!!歌詞太感人了!
03/15 20:23, 68F

03/15 20:27, 5年前 , 69F
感謝翻譯!
03/15 20:27, 69F

03/15 20:29, 5年前 , 70F
謝謝翻譯 想到616的JR QQ
03/15 20:29, 70F

03/15 20:37, 5年前 , 71F
謝謝翻譯!喜歡上他們真的好幸福,希望趕快回家聽歌
03/15 20:37, 71F

03/15 20:45, 5年前 , 72F
感謝翻譯!
03/15 20:45, 72F

03/15 22:45, 5年前 , 73F
感謝翻譯
03/15 22:45, 73F

03/15 23:13, 5年前 , 74F
謝謝翻譯!好感人,能喜歡NU'EST真是太美好的一件事
03/15 23:13, 74F

03/15 23:13, 5年前 , 75F
03/15 23:13, 75F

03/15 23:28, 5年前 , 76F
感謝翻譯 邊看邊聽邊哭
03/15 23:28, 76F

03/16 00:12, 5年前 , 77F
感謝翻譯~歌詞真的好喜歡QQ
03/16 00:12, 77F

03/16 09:54, 5年前 , 78F
是說副歌的星號標記好像要再往上一段?!
03/16 09:54, 78F
※ 編輯: sunnyjong31 (111.249.24.156), 03/16/2019 10:31:19

03/16 17:35, 5年前 , 79F
七週年 歌詞真的很感動
03/16 17:35, 79F

03/27 16:54, 5年前 , 80F
感謝翻譯!
03/27 16:54, 80F
文章代碼(AID): #1SYtFasH (NU-EST)