Fw: [歌詞] NU'EST W - 如果

看板NU-EST作者時間6年前 (2017/07/25 19:24), 6年前編輯推噓41(4105)
留言46則, 44人參與, 最新討論串1/1
20170726照原PO修改用詞 ※ [本文轉錄自 WannaOne 看板 #1PTnnDqK ] 作者: ood87521 (允浩阿!) 看板: WannaOne 標題: [歌詞] NU'EST W - 如果 (鐘炫東昊珉起) 時間: Tue Jul 25 18:24:11 2017 如果 如果可以說出口的話 如果有像髮絲增長般的想念 (如果有像髮絲般 可以剪去的想念) 如果可以再次相見的話 如果有比起那個夜晚 更加漆黑的雙眼 如果在直到目前錯過的底片中 如果在我們過去的回憶中 陷入的香氣成倍濃烈 而我的惆悵也成倍增加 將你送走之後 就算很想你 就算依依不捨 我仍然覺得你像夢一般 你的空位 會一直為你留下那個位子 再見這句話我想暫時放下 I wanna wanna turn back the time we had 如同星辰灑落下的記憶 在閃閃發亮的時光裡徘迴 如果觸碰累到疲累發軟的我 該有多好 即使只是在夢中 if i could stay one more night 像是小說 不是 是如同謊言的你 如果可以再次相見 展開笑顏 就算走不同的路 但是時間是一起走的 就算看不同的風景 但是看到的天空是一樣的 在曾經一起作畫的圖畫紙上 不會把屬於你的顏色消除 現在在這張畫中 如果可以再次見到你的話 如果可以和我一起微笑的話 如果就算在夢中也可以牽手的話 該有多好 因為我不會放開 再見這句話我想暫時放下 I wanna wanna go back to you tonight 像是呼吸一樣 很難忍住的回憶 又不知不覺成為炊煙 蒙上我的眼睛 疲累發軟的我 如果在當時可以再次與你相見 如果觸碰到的話 該有多好 即使只是在夢中 if i could stay one more night 像是小說 不是 是如同謊言的你 如果可以再次相見 展開笑顏 如果可以再一起走 如果不會忘卻你美麗的嗓音 如果你的笑臉仍清晰地在我的腦海中留下 I miss you I miss you 如果我真得很想你 如果可以回頭 就像電影般 如果可以回到最初的那個位子 如果在我身旁 就像這所有都如同苦痛的夢一般 -- 翻譯:ood87521@ptt -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.19.100 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WannaOne/M.1500978253.A.D14.html

07/25 18:25, , 1F
TTTTTTTTTT感謝翻譯,音源出來真的是邊聽邊哭
07/25 18:25, 1F

07/25 18:25, , 2F
推QQQQQQQQQQQQQ
07/25 18:25, 2F

07/25 18:25, , 3F
謝謝翻譯 新歌好好聽
07/25 18:25, 3F

07/25 18:27, , 4F
謝謝翻譯
07/25 18:27, 4F

07/25 18:27, , 5F
謝謝翻譯~~真的好好聽QQ
07/25 18:27, 5F

07/25 18:29, , 6F
謝謝翻譯~~
07/25 18:29, 6F

07/25 18:30, , 7F
謝謝翻譯
07/25 18:30, 7F

07/25 18:32, , 8F
謝謝翻譯QQQQQQ
07/25 18:32, 8F

07/25 18:39, , 9F
謝謝翻譯!
07/25 18:39, 9F

07/25 18:40, , 10F
謝謝翻譯 時間會一起走,最終路會走到一起的
07/25 18:40, 10F

07/25 18:40, , 11F
謝謝翻譯
07/25 18:40, 11F

07/25 18:41, , 12F
感謝翻譯 歌詞好感人TTTTTT
07/25 18:41, 12F

07/25 18:45, , 13F
謝謝翻譯~~推NU'EST W
07/25 18:45, 13F

07/25 18:45, , 14F
謝謝翻譯 歌詞ㄒㄧㄝˇㄉ
07/25 18:45, 14F

07/25 18:45, , 15F
寫的好好QQ
07/25 18:45, 15F

07/25 18:47, , 16F
好聽!
07/25 18:47, 16F

07/25 18:51, , 17F
看歌詞更感動了嗚嗚
07/25 18:51, 17F

07/25 18:53, , 18F
好感人
07/25 18:53, 18F

07/25 18:54, , 19F
謝謝翻譯 哭著聽完QQQQQ
07/25 18:54, 19F

07/25 18:57, , 20F
感謝翻譯
07/25 18:57, 20F

07/25 18:57, , 21F
邊聽邊看歌詞 狂起雞皮疙瘩QQ謝謝翻譯
07/25 18:57, 21F

07/25 18:59, , 22F
歌詞好感人……
07/25 18:59, 22F

07/25 19:00, , 23F
謝謝翻譯
07/25 19:00, 23F

07/25 19:01, , 24F
好感人 可以代入很多 嗚嗚
07/25 19:01, 24F

07/25 19:01, , 25F
邊聽邊大哭
07/25 19:01, 25F

07/25 19:01, , 26F
邊看歌詞邊聽真的讓人想掉淚啊QQ
07/25 19:01, 26F

07/25 19:05, , 27F
配歌詞好好哭啊QQQQQQQQQQ
07/25 19:05, 27F

07/25 19:09, , 28F
我真的聽到起雞皮疙瘩,太感動太好聽了
07/25 19:09, 28F

07/25 19:10, , 29F
謝謝翻譯:')
07/25 19:10, 29F

07/25 19:11, , 30F
推翻譯
07/25 19:11, 30F

07/25 19:21, , 31F
借轉至NU'EST版,謝謝
07/25 19:21, 31F

07/25 19:23, , 32F
謝謝翻譯,歌詞寫的好棒好美QQQQQ
07/25 19:23, 32F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: wangangela (36.228.59.68), 07/25/2017 19:24:29

07/25 19:26, , 33F
這歌詞好符合現在情境啊QAQ
07/25 19:26, 33F

07/25 19:29, , 34F
謝謝翻譯
07/25 19:29, 34F

07/25 19:31, , 35F
推~~歌詞好棒QQQQQQ
07/25 19:31, 35F

07/25 19:37, , 36F
再大哭一次 QQ
07/25 19:37, 36F

07/25 19:38, , 37F
代入思念旼泫的心情一整個爆哭
07/25 19:38, 37F

07/25 19:45, , 38F
真的是邊聽邊哭QQQQQ NU'EST W NU'EST 都大發吧!!!
07/25 19:45, 38F

07/25 19:47, , 39F
這首根本是寫給旼泫的啊TTTTTT
07/25 19:47, 39F

07/25 19:52, , 40F
這首歌詞真的QQQQQ
07/25 19:52, 40F

07/25 19:52, , 41F
邊聽邊看著歌詞哭QQ 為誰留下的空位想念誰不是很明
07/25 19:52, 41F

07/25 19:57, , 42F
感謝翻譯!歌詞真的很感人啊
07/25 19:57, 42F

07/25 20:03, , 43F
這歌詞太感人了QAQ
07/25 20:03, 43F

07/25 20:03, , 44F
歌詞寫得很好很感人QQ
07/25 20:03, 44F

07/25 20:07, , 45F
完全是寫給旼泫的吧!聽著就瞬間哭了QQ
07/25 20:07, 45F

07/25 20:09, , 46F
詞寫的真好!!一定要大發!!
07/25 20:09, 46F

07/25 20:09, , 47F
謝謝翻譯,歌詞好感人QAQ
07/25 20:09, 47F

07/25 20:14, , 48F
謝謝翻譯,歌曲搭配歌詞 QQQQQ
07/25 20:14, 48F

07/25 20:14, , 49F
謝謝翻譯~~
07/25 20:14, 49F

07/25 20:15, , 50F
感動又開心~~很有意境的歌詞,讚!
07/25 20:15, 50F

07/25 20:16, , 51F
歌詞真的很美 歌也好聽到不行
07/25 20:16, 51F

07/25 20:34, , 52F
謝謝翻譯!歌詞好感人QQ
07/25 20:34, 52F

07/25 20:34, , 53F
歌詞超感人QQ
07/25 20:34, 53F

07/25 20:37, , 54F
歌詞真的很感人~
07/25 20:37, 54F

07/25 20:38, , 55F
謝謝翻譯!!歌詞真的寫的很好,感受到滿滿的真心QQ
07/25 20:38, 55F

07/25 20:43, , 56F
真的好像給旼泫的情書
07/25 20:43, 56F

07/25 20:52, , 57F
不會把屬於你的顏色消除跟如果可以再ㄧ起走
07/25 20:52, 57F

07/25 20:53, , 58F
超級無敵感人旼泫ㄧ定也會很感動,那麼愛成員的人
07/25 20:53, 58F

07/25 21:02, , 59F
這歌詞好煎熬...
07/25 21:02, 59F

07/25 21:04, , 60F
就像鐘炫說的認真聽歌詞真的直接爆哭QQ
07/25 21:04, 60F

07/25 21:04, , 61F
JR的詞~字字打入我的心~雖然一直忍 但還是哭了TTTTT
07/25 21:04, 61F

07/25 21:15, , 62F
好感人QQ
07/25 21:15, 62F

07/25 21:21, , 63F
Jr的詞 Daybreak的畫面..畫紙 嗓音 笑臉(抽衛生紙QQ
07/25 21:21, 63F

07/25 21:21, , 64F
唱給旼泫…完全適合~
07/25 21:21, 64F

07/25 21:29, , 65F
很感人,起雞皮疙瘩了 寫得真好
07/25 21:29, 65F

07/25 21:51, , 66F
看到你的空位 會一直為你留下那個位置 那句完全爆
07/25 21:51, 66F

07/25 21:51, , 67F
哭啊QQ
07/25 21:51, 67F

07/25 21:53, , 68F
歌詞真的超好哭阿
07/25 21:53, 68F

07/25 21:55, , 69F
歌詞好棒QQ
07/25 21:55, 69F

07/25 22:23, , 70F
歌詞超棒!!
07/25 22:23, 70F

07/25 23:05, , 71F
QQ
07/25 23:05, 71F

07/25 23:18, , 72F
好棒好棒!
07/25 23:18, 72F

07/25 23:20, , 73F
感謝翻譯!!!
07/25 23:20, 73F

07/25 23:24, , 74F
感謝翻譯 歌詞超催淚T___T
07/25 23:24, 74F

07/25 23:25, , 75F
歌詞好美好感人QQQQ
07/25 23:25, 75F

07/25 23:40, , 76F
好棒的歌詞
07/25 23:40, 76F

07/26 00:34, , 77F
好喜歡「就算走不同的路...但是看到的天空是一樣」
07/26 00:34, 77F

07/26 00:42, , 78F
再推一次~真的很棒的詞啊...
07/26 00:42, 78F
※ 編輯: wangangela (111.243.160.171), 07/26/2017 21:56:08 ※ 編輯: wangangela (111.243.160.171), 07/26/2017 22:02:49
文章代碼(AID): #1PTofllj (NU-EST)