[課業] 臨床實習第一組翻譯事項

看板NTUot95作者 (Jellyfish‧雪米)時間15年前 (2008/09/17 22:19), 編輯推噓11(1101)
留言12則, 12人參與, 最新討論串1/1
第一組: A.蕭方瑋、黃信博、鄭涵文、江婕瑋、石景璇、丁振洋 B.吳宇辰、廖瑾華、吳蕙雯、李杰騰、蔣瑋齊、陳映蓉 【時程】 9/19(五) 翻譯部分分配完成 10/ 2(四) 之前,兩兩交換審核並討論。(如:a-b、c-d...k-l) 10/ 3(五) 晚上12:00前寄給a.婕瑋匯整 10/ 6-10   全組討論與修正 10/13(一)前將完整的翻譯文件寄給助教 11/10(一) 第一組 B 翻譯 presentation 12/22(一) 第一組 A 翻譯 presentation  10/2前      10/ 3               10/13前                            ↗ 助教 兩兩交換檢查 → a.婕瑋 → 統整 → 討論與修正                           ↘ 第一組全體組員 【說明】 雖然全部有38頁,但37頁有一半是References, 38頁全部是References,因此只算到37頁。 以整面全滿的文字來說, 平均每個人翻兩頁多, 為求公平性已盡量等分。 請推文選擇a.-l.中欲翻譯的部分, 若在9/19前尚未決定,將會隨機分配。 由於h.部分偏少,煩請認領h.的同學協助匯整,十分感激。 只要翻表格和內文,圖片不需翻, 如有不會翻譯的段落或字詞, 請先試譯再用註解標明原文,(盡量全部翻完。) 範例如下: http://homepage.ntu.edu.tw/~b95409012/tseng_translate.doc 個人部分翻譯完成後, 請在10/2前找對應的同學互相審核, 如:a.婕瑋-b.信博、c.景璇-d.瑋齊...etc 包括格式與字義等等,請務必審慎! 於10/3晚上12:00前傳給婕瑋匯整。 初估個人翻譯只有兩個禮拜的時間, 團體討論與修正有一個禮拜, 至於上台報告的部份則由A.B.兩組另行討論, 時間相當緊湊,請好好把握。 對格式或範圍有任何疑問請聯絡婕瑋, 大家一起加油吧! 【分配】 http://homepage.ntu.edu.tw/~b95409017/PedOT.rar 翻譯文件附於壓縮檔內的"CH3 The Assessment Process.pdf"。 a. p.1-2 p.16-18 b. p.3-5  (到TYPES OF ASSESSMENT-Initial Considerations結束。) c. p.5-8  (自TYPES OF ASSESSMENT-Test Instruments開始,到Criterion-referenced Tests結束,   包含表格。) d. p.8-11  (自Informal assessments開始到Interviewing.結束) e. p.11,19,20,21,23,26,27,28  (自AREAS TO CONSIDER IN a COMPREHENSIVE OCCUPATIONAL THERAPY ASSESSMENT開始至   Perceptual Skills整段結束,純文字,不含表格。) f. p.12-14  (到Response to Play-ground Equipment結束。) g. p.14-15 h. p.20,21,22,23  (表格部份,不含文字。) i. 25,26,27(表格部份。)   26,27,28(自Perceptual Skills開始,至Neuromuscular.。) j. p.28-31  (自Motor.開始,至Cognitive and Psychosocial Components。) k. p.31-35  (自Level of arousal/Orientation/Recognition.至additional assessment Factors   一整段結束,包含表格。) l. p.35.-37.  (自ASSEMENT STRATEGIES FOR EVALUATIONG DIFFERENT DIAGNOSTIC CATEGORIES至   EXPAND YOUR NEWLY ACQUIRED KNOWLEDGE。) -- If only I were a jellyfish. ˙ ˙ No more noise. (' '*) ~ ~ ~ ~ ˙ No more complexity. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.239.148

09/17 22:20, , 1F
 婕瑋  a.
09/17 22:20, 1F

09/17 23:19, , 2F
豆仔 b.
09/17 23:19, 2F
------------------------------------------------------------------------------

09/18 23:10, , 3F
景璇 c.
09/18 23:10, 3F

09/18 00:39, , 4F
瑋齊 d.
09/18 00:39, 4F
------------------------------------------------------------------------------

09/19 20:00, , 5F
方瑋  e.
09/19 20:00, 5F

09/18 17:59, , 6F
蕙雯 f.
09/18 17:59, 6F
------------------------------------------------------------------------------

09/18 00:59, , 7F
映蓉 g.
09/18 00:59, 7F

09/19 20:00, , 8F
    杰騰  h.
09/19 20:00, 8F
------------------------------------------------------------------------------

09/18 23:50, , 9F
瑾華 i.
09/18 23:50, 9F

09/17 23:07, , 10F
涵文 j.
09/17 23:07, 10F
------------------------------------------------------------------------------

09/19 15:09, , 11F
    宇辰  k.
09/19 15:09, 11F

09/18 22:03, , 12F
丁丁 l.
09/18 22:03, 12F
※ 編輯: jodychiang 來自: 203.73.50.41 (09/19 19:53) ※ 編輯: jodychiang 來自: 203.73.197.95 (09/19 20:27)
文章代碼(AID): #18qH89Ob (NTUot95)