Re: [閒聊] swim and me
※ 引述《archaeology (好多東西阿~~)》之銘言:
: ※ 引述《archaeology (好多東西阿~~)》之銘言:
: : 我拜託會法語的同學幫我聽聽看這首歌的歌詞是什麼意思
: : 他說第一個八拍的意思是:早安,早安,小朋友...^^!
: : 看來是不是要跳的再俏皮一點...^^!
: 把我同學告訴我的大意節錄一下:
: 第一句是 早安 早安 小朋友
: les bebes是嬰兒或小朋友
: 還蠻複雜的說@@ 應該是兒歌
: 就像你教小孩子會問問他顏色
: 談談狗
: 談談看電影 談談愛
: 談談睡覺覺
: 大概就是這樣了,不果我跳舞的時候完全想不到內容會是這樣...XD
後來我同學進一步的去找出歌詞
然後做了簡單的翻譯...^^!
Bonjour les bebes
Bonjour les plus heureux 日安 快樂
bonjour les paresseux 日安 寂靜的大地、
les loirs et les marmottes ......、土撥鼠
les p'tites tetes des linottes 吹口哨的人
les plus doux a aimer 溫柔的愛
Bonjour, bonjour 日安 日安
Bonjour les bebes ! 日安 寶貝
1. Avez-vous vu la mer 你有看過海嗎
La montagne ou le desert ? 山呢? 沙漠呢?
de quelle couleur est le ciel 天空的顏色是什麼呢?
Rouge etoile a pois vert ? 紅色的星星 綠色的豆子
2. Ecoutez-vous la musique 你聽過jazz, rock,古典樂嗎?
Du jazz, du rock, du classique ?
Allez-vous au cinema 你去過電影院嗎
Sortez-vous en pyjama ? 你穿過睡衣嗎
3.Savez-vous parler chinois 你會說北京話嗎?
Manger du riz sans les doigts ? 吃米飯還是吃麵粉呢?
Etes-vous de grands voyageurs 你是偉大的旅行家嗎?
Qui du danger non pas peur ? 你怕不怕危險呢?
4.Que faites-vous toute la journee 你整天都做些什麼呢?
Vous arrive t-il de rever ? 你做過夢嗎?
Etes-vous souvent dans la lune 你會常常到月光下嗎?
Avec Pierrot et sa plume ?
我同學真是太認真了,好感動阿...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.19.144
推
203.73.243.237 12/15, , 1F
203.73.243.237 12/15, 1F
推
140.112.224.29 12/16, , 2F
140.112.224.29 12/16, 2F
推
140.112.204.104 12/16, , 3F
140.112.204.104 12/16, 3F
推
61.228.17.161 12/16, , 4F
61.228.17.161 12/16, 4F
推
218.187.80.123 02/07, , 5F
218.187.80.123 02/07, 5F