[評價] 101-1陳淳文 法文社會科學文獻選讀
若是通識課程評價,請用 [通識] 分類,勿使用 [評價] 分類
標題範例:[通識] A58 普通心理學丙 林以正 (看完後請用ctrl+y刪除這兩行)
※ 本文是否可提供臺大同學轉作其他非營利用途?(須保留原作者 ID)
(是/否/其他條件):
可
哪一學年度修課:
101-1
ψ 授課教師 (若為多人合授請寫開課教師,以方便收錄)
陳淳文
λ 開課系所與授課對象 (是否為必修或通識課 / 內容是否與某些背景相關)
具備法文基礎者(建議至少有法文二甚至三) 但我法文一完就去旁聽 之後才修
但有在法協天肯補法文(中級四/進階班)
總之相當歡迎有興趣就跑來聽聽看第一堂課 不要被嚇跑
臉皮夠厚待下來法文閱讀會有很大的進步!
可惜老師下學期不開了QQ(他說連開幾年想休息了)
所以想修的人等社科院回總區後好好把握機會吧!!
應該102-1會再開
δ 課程大概內容
跟課綱完全不一樣XD
因為這班人非常少不到十個而且裡面只有一兩個政治系的
其他大家幾乎都是因為對法文文獻閱讀有興趣才來的
所以上課的內容也相當隨性 老師會視狀況調整進度跟篇目
例如靠近學期末的時候老師覺得之前念的東西太嚴肅了
於是就發了兩首詩(雨果寫給他女兒的)跟歌詞
然後大家很歡樂的在社科院聽老師(相當深情款款的)讀詩XDDD
(可惜他沒有唱歌...)
也念了傅柯談監獄(做為政客的手段而不能達致矯正人的目的)的一篇短文
一些報章雜誌/法國政治歷史和傳統(EX法國國會演講稿)
本來要念涂爾幹跟波特萊爾的 但因為大家(包括我)一直拖拖拉拉
(因為每個人都要翻譯 上課方式就是每個人逐句翻)
所以翻太久一篇文章就會拖很久
結果進度就被拖到沒談到
Ω 私心推薦指數(以五分計) ★★★★★
五百顆好了
η 上課用書(影印講義或是指定教科書)
老師會提前發下次要念的東西給大家~
μ 上課方式(投影片、團體討論、老師教學風格)
上過陳淳文的課的人應該都知道老師絕對不會只是單單講課
他很注重跟學生的互動和學生的思辨
中憲政那麼大班都有機會發言了
更何況這種只有十個人以內的班
但因為這不算是專業課(例如公法憲法之類的)
所以氣氛也相當輕鬆
老師一直說他法文不好(騙鬼XD二大法學博士耶)
(他法文口說簡直就像中憲政上課口氣一樣)
非常的清楚易懂
不過上課主要還是用中文進行
有幾次會嚴重離題哈哈
比方說文林苑的事、紹興南街、十八趴等等社會議題相關的事情
也會在上課聊天聊到的時候開始討論起來
只能說老師的想法很獨特XDDDD(don't ask)
總之整體上來講我旁聽一學期一學期正式修課
覺得這門課是少數在政治系讓我感到學費繳的非常值得
質量兼備的好課!!!
法文閱讀能力也有很大的進步
(因為本來法文太爛了)
以前只看的懂initial un/deux課文
現在至少很有勇氣可以簡單看懂不難的法文文章或短篇新聞
這門課老師非常非常的有耐心
班上也有很多法文非常好的人(ex大一大二就過B2、去魯汶交換過的學姊)
在下簡直就是不才...(絲毫沒有要考法檢跟去法國交換的意願)
但還是很歡樂的在老師和大家的協助下
度過了一年~
有心去法國讀人文社會科學的人也很適合修這門課
(原因下述)
σ 評分方式(給分甜嗎?是紮實分?)
超甜!他只有期末口試 一人大概十分鐘可以帶字典或電子辭典 不能上網
可以準備五分鐘 然後從學期中討論過的文章裡抽段落
偏偏我我抽到我最不熟的傅柯那段(哭泣)
傅柯又用了一大堆冷僻得要命的形容詞(無法一眼辨識字義)
所以我答的很落漆
但可能平常不太缺課 也滿常跟老師互動的關係
最後有A(謝天謝地)
ρ 考題型式、作業方式
NO
ω 其它(是否注重出席率?如果為外系選修,需先有什麼基礎較好嗎?老師個性?
加簽習慣?嚴禁遲到等…)
如果只有不到十個人修課
老師會每個人都記住你的臉叫出你的名字
這我就完全不敢翹課了
但個人覺得老師沒有那麼介意缺席耶
因為有人就是法文好到
他每次來我都覺得他是在陪我這種法文程度破爛者練法文的
(有大概接近C un程度者)
老師會第一堂先叫你聽聽看之後
(立馬發文章現場翻譯)
若第二個禮拜沒被嚇跑
就會給簽
Ψ 總結
修了老師一年中憲政一年法文文獻
真的不推不行啊
老師實在太太太太太太太可愛了!!!
因為在下實在沒什麼憲法腦中憲政成績不太好看
但這門法文社會科學文獻選讀
幾乎是我大學修到目前為止160學分中的前三名!
老師非常的有耐心又非常注重文本的脈絡跟細節
會一在的提醒我們為什麼這個字在這裡面要這樣用
或者一些基本的政治學、社會科學、法學的概念
當他出現在文本裡 某些專有名詞指涉的意義為何等等
之前也念過社會契約論裡的一小段篇章(其實不難)
還有政治跟法律在近代在法國如何分家、
民主到底是菁英政治還是審議式佳的辯論
法國人腦袋真的有很多很特別的思維
是用英文讀會不夠精確的
歐陸思想的豐富性透過法文原文精讀會整個體現出來!
雖然法文讀很慢 但真的會比較接近原意
例如個人讀德西達跟傅柯的中文譯本感到十分撲朔迷離
但讀法文就會覺得非常清楚(雖然還是沒辦法全懂 這是投錯胎的問題)
這門課真的是台大裡相當相當珍貴的課!
歡迎大家102-1踴躍捧場!
(不然每次人都很少)
(不過老師好像覺得人少一點教學效果跟品質比較好)
這學期上完也跟這班的同學感情超好!
有人考上外交官也有人要出國去巴政、加拿大交換了
總之非常非常推老師也推這門課!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.228.17
推
01/25 01:49, , 1F
01/25 01:49, 1F
推
01/25 19:52, , 2F
01/25 19:52, 2F
推
02/11 19:15, , 3F
02/11 19:15, 3F