[問題] 馬耀民老師的翻譯研究

看板NTUcourse作者 (如果、聽說、可能)時間12年前 (2011/11/17 00:59), 編輯推噓3(306)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
同標題,因為只有看到精華區對於馬老師的翻譯與習作的課程,不過看這幾年其實 都有開翻譯研究以及翻譯概論的課程。所以想問有沒有版友有上過這位老師開的這 兩堂課的?和翻譯與習作類似上法嗎?想作為下學期的課程考量 因為是研究生,只有修習研究所的課程才能被承認,所以不詢問其他老師的課 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.211.161

11/17 20:00, , 1F
今年翻譯概論馬老師都是選論文給我們讀。沒有太多討論大
11/17 20:00, 1F

11/17 20:01, , 2F
多是他授課。這次有出三次作業,內容都跟上課內容有關
11/17 20:01, 2F

11/17 20:01, , 3F
基本上英文閱讀能力可以的話我是覺得都挺容易的.......
11/17 20:01, 3F

11/17 20:02, , 4F
我是自己看就可以懂了,上課收穫不是很多....
11/17 20:02, 4F

11/17 20:03, , 5F
另外翻譯概論是三位老師輪著上喔
11/17 20:03, 5F

11/17 20:36, , 6F
翻譯概論其實是翻譯「理論」概論喔 和實作的翻譯習作
11/17 20:36, 6F

11/17 20:37, , 7F
差很多 然後翻譯研究是更深的翻譯理論課...
11/17 20:37, 7F

11/17 20:59, , 8F
最後你自己也對翻譯理論有一定認識,不然只能坐著聽他講
11/17 20:59, 8F

11/17 21:40, , 9F
這樣阿,看來還是只能花錢去師大或輔仁上課了ˊˋ
11/17 21:40, 9F
文章代碼(AID): #1Em-lzfo (NTUcourse)