[閒聊] 轉聯是"民主"社團

看板NTU_trans作者 (卡樂比)時間15年前 (2010/04/30 12:48), 編輯推噓30(30065)
留言95則, 14人參與, 最新討論串1/1
我個人是不太懂96的會長是在嗆什麼 轉聯經過社員投票選出了97屆的會長 就是說未來的一年應該要交給新的團隊經營社務 至於97屆的社長要怎麼經營,要走什麼樣的路線,以及政見要怎麼兌現 都是他的權力與責任 說的簡單一點就是他要怎麼做大家可以給建議 但是不應該以各種形式威逼與干涉 他也沒有必要貫徹"前人"的理念(聽說去年幹訓講很多這個) 至於未來他做得怎麼樣,大家可以評價,下一屆的選民也會有所回應 "轉聯這個社團機器"的交接應該遵循社團交接的規定 而不是流於"個人能力"的口舌之爭 不論你個人對新會長的觀感怎樣,他就是已經選上了 至於聽到有人提到"社團冷清"的現象 當然這不可能歸咎是誰的責任之類的 但也不能否認是去年到今年社團經營的結果 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.170

04/30 12:55, , 1F
其實說實在的 要辦的話 私底下跟會長問問看就好了
04/30 12:55, 1F

04/30 12:56, , 2F
為什麼要PO在轉聯版....
04/30 12:56, 2F

04/30 12:58, , 3F
下一屆選民怎麼回應~"~ 又不是連任制
04/30 12:58, 3F

04/30 13:38, , 4F
這一系列的首篇文章,如果真的只是這樣的問題,難道
04/30 13:38, 4F

04/30 13:40, , 5F
不能私底下詢問,又是否更應該考慮到自己的身分,
04/30 13:40, 5F

04/30 13:43, , 6F
難免不會有讓人有種對新一屆社團營運"干涉"的聯想
04/30 13:43, 6F

04/30 19:46, , 7F
:不可否認的是最近二個月以來轉聯沒有動靜,這是一個新接社
04/30 19:46, 7F

04/30 19:47, , 8F
該有的現象嗎?
04/30 19:47, 8F

04/30 23:07, , 9F
那可以私底下去講 在板上PO文 戰成一團 是開有的現象嗎
04/30 23:07, 9F

05/01 00:17, , 10F
抱歉,我一時衝動的回文的確造成版面混亂和影響以後學弟
05/01 00:17, 10F

05/01 00:17, , 11F
爬文的觀感,既然會長已經看到,我會自D
05/01 00:17, 11F

05/01 04:39, , 12F
公開問他就是不想被他拿站內信隨便作文章,杜鵑花節的事...
05/01 04:39, 12F

05/01 04:40, , 13F
再者,問都不行問?我又不是社長,我也說了要不要都可以
05/01 04:40, 13F

05/01 04:40, , 14F
是干涉什麼來著?
05/01 04:40, 14F

05/01 09:19, , 15F
搞清楚 開戰 的定義
05/01 09:19, 15F

05/01 09:20, , 16F
藉此機會讓現任會長表示自己的意見 這也是好事
05/01 09:20, 16F

05/01 09:34, , 17F
3341裡面不過覺得7/8不妥 理性討論 何來威逼干涉
05/01 09:34, 17F

05/01 10:41, , 18F
對不起 我對於"不好意思,請把我當鄉民"這句話的認知
05/01 10:41, 18F

05/01 10:42, , 19F
就是要開始戰的開頭 而且我推文也是再戰
05/01 10:42, 19F

05/01 10:43, , 20F
不明顯嗎? 我個人真的覺得有在戰啊
05/01 10:43, 20F

05/01 10:46, , 21F
不是我推文也是在戰 是"下面"推文 ...打錯了
05/01 10:46, 21F

05/01 10:47, , 22F
雖然我現在也是在戰了
05/01 10:47, 22F

05/01 23:03, , 23F
for komai,請不要把別人當3歲小孩,明人不說暗話,從新會
05/01 23:03, 23F

05/01 23:04, , 24F
長參選開始就處處出現針對性,最近你在版上的言論,給我
05/01 23:04, 24F

05/01 23:05, , 25F
的觀感是充滿自傲,瞧不起別人的意思,我就是看不慣你這
05/01 23:05, 25F

05/01 23:05, , 26F
樣明的暗的嘲諷&嗆一個人,你覺得你的文恰當嗎?
05/01 23:05, 26F

05/01 23:06, , 27F
當然,我的發言不當之處我可以道歉
05/01 23:06, 27F

05/01 23:40, , 28F
KOMAI在這裡的文章可是就事論事,倒是學長您是看不慣
05/01 23:40, 28F

05/01 23:41, , 29F
KOMAI個人的言論還是不滿尋詢問說明會的疑問?
05/01 23:41, 29F

05/01 23:59, , 30F
停止好不好?????我操妳妹的
05/01 23:59, 30F

05/01 23:59, , 31F
聽不懂中文嗎??
05/01 23:59, 31F

05/02 00:01, , 32F
OK~那是我讀文章的觀感(主觀)!是從去年到今年的觀感~
05/02 00:01, 32F

05/02 01:11, , 33F
杜鵑花節我也弄完啦~ 這件事就算了吧
05/02 01:11, 33F

05/02 01:14, , 34F
但我覺得我們可以攤開來講 雖然會引起大家的種種誤會
05/02 01:14, 34F

05/02 01:14, , 35F
不過是需要討論的 多溝通是希望讓大家更好!
05/02 01:14, 35F

05/08 23:19, , 36F
我想請smaple解釋一下 "我操妳妹的" 想表達的是什麼?
05/08 23:19, 36F

05/09 09:26, , 37F
該不會是蛋餃單身太久的怨念吧XDD
05/09 09:26, 37F

05/09 22:04, , 38F
以跟學長私底下道歉了,怎麼了嗎? 
05/09 22:04, 38F

05/12 10:15, , 39F
為什麼要私底下跟學長道歉呢? 怎麼了嗎?
05/12 10:15, 39F

05/12 10:16, , 40F
我就是不知道這四個字想表達的是什麼 才想請你說明一下
05/12 10:16, 40F

05/12 10:17, , 41F
你怎麼會反過來問我呢?
05/12 10:17, 41F

05/12 10:19, , 42F
況且,你私下道歉是否等同於宣誓此地無銀三百兩呢?
05/12 10:19, 42F

05/12 17:02, , 43F
我覺得我當天太衝了,推了不合理的推文,所以道歉~
05/12 17:02, 43F

05/12 17:02, , 44F
這四個字很明顯的如同字面上的,就是一句不禮貌的話
05/12 17:02, 44F

05/12 17:03, , 45F
不懂的話可以GOOGLE,不過蛋餃推完這句話就後悔了
05/12 17:03, 45F

05/12 17:04, , 46F
覺得自己太衝動了,所以跟學長道歉
05/12 17:04, 46F

05/12 17:04, , 47F
至於此地無銀三百兩,這我到不是很懂學姐你想表達的意思
05/12 17:04, 47F

05/12 17:05, , 48F
學姊講話很厲害,蛋餃比不上,不過不想在這點跟學姐多說什
05/12 17:05, 48F

05/12 17:05, , 49F
什麼,承下面那篇我所說的,想講當面聊,比較不會有隔著
05/12 17:05, 49F

05/12 17:07, , 50F
螢幕容易產生誤會的感覺,學姐有意的話也可以當面跟我談
05/12 17:07, 50F

05/12 17:08, , 51F
我相信當面談我不會有那麼衝動的反應。
05/12 17:08, 51F

05/12 17:09, , 52F
再次跟上面推文的祿凱學長,皓偉學長,和不認識的所有學長
05/12 17:09, 52F

05/12 17:10, , 53F
道歉,蛋餃如果做什麼不如學姊意的,可以當面談~
05/12 17:10, 53F

05/12 22:22, , 54F
我覺得不是什麼如意不如意~蛋餃不是那個意思吧?
05/12 22:22, 54F

05/12 22:22, , 55F
大家別誤會了~
05/12 22:22, 55F

05/12 23:19, , 56F
Orz
05/12 23:19, 56F

05/12 23:20, , 57F
PEACE~
05/12 23:20, 57F

05/16 22:29, , 58F
我不懂的是,你在跟那些學長吵架,為什麼不找他們對幹
05/16 22:29, 58F

05/16 22:30, , 59F
而要去攻擊不相干的女生,然後卻跟毫髮無傷的學長道歉
05/16 22:30, 59F

05/16 22:33, , 60F
你傷到的不是他們的"東西",這樣道歉不是很莫名其妙嗎?
05/16 22:33, 60F

05/17 02:42, , 61F
哈哈 既然是閒聊文不如我也來閒聊一下好了 以小小社員我個人來
05/17 02:42, 61F

05/17 02:43, , 62F
說 從頭到尾是充滿了不明白啦 當然無論使用推文(文字)還是其他
05/17 02:43, 62F

05/17 02:44, , 63F
溝通方式(面談?)都有可能溝通失敗 但至少在這裡談可以讓對象範
05/17 02:44, 63F

05/17 02:45, , 64F
圍變大 讓大家無論是想關心的路過的旁觀者什麼的可能可以多理
05/17 02:45, 64F

05/17 02:47, , 65F
解一點 而不至於像蠢笨的我個人這樣一頭霧水 至於我為何一頭霧
05/17 02:47, 65F

05/17 02:48, , 66F
水 理由在於本討論串的脈絡應該可以回溯到前會長的詢問文 之後
05/17 02:48, 66F

05/17 02:50, , 67F
的爭議個人認為原babymeno板友回的文是一種很明確的討論 可惜
05/17 02:50, 67F

05/17 02:51, , 68F
後來刪除 而後本文的觀點從第一句話就值得大家討論 畢竟對原PO
05/17 02:51, 68F

05/17 02:51, , 69F
而言是不太懂人家在嗆什麼 但對我而言我個人是不太懂原PO是在
05/17 02:51, 69F

05/17 02:53, , 70F
嗆什麼 我不認為前會長有嗆 這部分我個人的理由贊同houhanting
05/17 02:53, 70F

05/17 02:54, , 71F
板友所謂"就事論事"。至於所謂戰文/對立/爭議到底由誰惹起 由
05/17 02:54, 71F

05/17 02:56, , 72F
誰先戰(無論PO文或推文) 我想大家心中自有公評 於是我不明白的
05/17 02:56, 72F

05/17 02:59, , 73F
是到底說不要戰但實際上卻一直在戰的人 到底有沒有意識到自己
05/17 02:59, 73F

05/17 03:00, , 74F
的矛盾 有沒有一直在街上大叫"大家不要在街上大叫"卻一直叫 叫
05/17 03:00, 74F

05/17 03:01, , 75F
個不停的八卦阿?XDD我個人是覺得爭議要嘛從頭到尾就不要有 既
05/17 03:01, 75F

05/17 03:02, , 76F
然有 那就討論完比較實在 否則只會讓人更加不明白罷了~至於接
05/17 03:02, 76F

05/17 03:04, , 77F
下來這點就跟我個人不明白無關了 我可以理解蛋餃那句話就是髒
05/17 03:04, 77F

05/17 03:05, , 78F
話阿 我不是不明白 而是不舒服 畢竟這句話很明顯 就是欠缺性別
05/17 03:05, 78F

05/17 03:07, , 79F
意識的一句話 我想這句話可能會讓人誤會一個在此社團跟大部分
05/17 03:07, 79F

05/17 03:10, , 80F
人都麻吉的活耀份子 說出這樣的話 那這個社團是不是異性戀霸權
05/17 03:10, 80F

05/17 03:11, , 81F
阿 我想這樣就不好了 畢竟就個人社團經驗 我覺得大家都蠻尊重
05/17 03:11, 81F

05/17 03:12, , 82F
彼此的阿 我也真的在這裡認識好朋友 將個人一頭霧水的部分和大
05/17 03:12, 82F

05/17 03:13, , 83F
家閒聊一下 可能也可以恰好反映出其他(可能存在)跟我有相同疑
05/17 03:13, 83F

05/17 03:14, , 84F
惑者的困惑 不但是一種關心本社團的方式 更可能有助於之後的發
05/17 03:14, 84F

05/17 03:14, , 85F
展囉~
05/17 03:14, 85F

05/17 04:26, , 86F
如果只是要詢問 那答覆已經有了 接下來的文章所為何來?
05/17 04:26, 86F

05/17 04:27, , 87F
有什麼想法何不直接提出建議並自己說明優點供參考
05/17 04:27, 87F

05/17 04:28, , 88F
提出對轉聯現況完全無助也不實際的假議題並對回覆加以駁斥
05/17 04:28, 88F

05/17 04:30, , 89F
這是請人做事的方法嗎? 是真心要推動社務的舉動嗎?
05/17 04:30, 89F

05/17 04:30, , 90F
什麼時候我們說話需要把轉學板的一句推文當作起頭?
05/17 04:30, 90F

05/17 04:31, , 91F
ptt是一個少數鄉民大聲的地方 與現實有很大的區別
05/17 04:31, 91F

05/17 04:32, , 92F
要拿來討論做並以此做結論恐怕最後會是非顛倒
05/17 04:32, 92F

05/17 12:02, , 93F
謝謝學姐提醒~
05/17 12:02, 93F

05/17 12:10, , 94F
其實我沒有這麼了不起,只是我覺得急著把事情搓掉
05/17 12:10, 94F

05/17 12:11, , 95F
製造假合諧,對轉聯的發展不會有好處
05/17 12:11, 95F
文章代碼(AID): #1Bsc48Hv (NTU_trans)