[心得] Fall Convention~~
真的很難說出在這兩天後
我心裡所感受到的...
在自己的社團時,比較不會有種 We belong to each other的感覺
到了FAll Convention 和別的社團在一起便深刻感到那股 partnership
第一天晚上
真的是?大家(特別是參與表演的)
感到驕傲---你們辛苦了!!!
全場的目光和注意力絕對不會在別的地方稍逗留
捎在臉邊遮了隻眼的髮
自長裙開衩處若隱若現的玉腿
迷濛眼神如透雲而出的月光
修長的指順著body shape玩溜滑梯
高跟鞋更是襯得個個前突後翹
嗯...
女孩們這樣放火
男孩要當心...
之後的dancing time讓沒上場的也有機會動一動(像我)
Don't be surprised
我是有many personalities的人...
但和那八位比起來應該不算什麼吧...XD~
The first day was so~~~~~~~~~~fun~~~~~
Day2
All in all
Jack is my champion, my icon and my KING~~~~~
聽得懂的人都知道
觀眾也知道(笑聲告訴我們)
連那叫Clair的女生也知道---
The champion should be Jack!!!
不過,在結果公佈後
大家更是團結了
之後的飯局
大家又逐漸恢復心情
但只能說
Jack's pain takes time to recover...
但只希望大家在酒後玩殺手的呆樣能替Jack解解憂~~
至於Sean
也可能是大家要博Jack一笑吧...(不然我也不知道怎麼解釋他的不幸了...XDD~~)
總之
在這一次大會
我由衷感到之前少有的
一股partner bond between TMs
我們的人生產生了連結
不管之後大家可能各奔東西
可能五年十年見不到幾次
但這段we do something together 的回憶是否會last forever doesn't matter,
for we once had it, and that is enough
這段經歷撼動了我
我覺得自己是何其幸運能結交這一群夥伴
而這在青春所結下的羈絆又會如何影響我的一生?
English 真的只是TM的一小部分
人和人之間的那種互動
互相提攜幫助的情感
才是最最真珍貴的
TM的價值不在你做了幾個speeches
不在你做了多大的官
也不在你贏了幾次全國大會
而在它是一群人緊密結合的 bonding power
那令人自depression爬起再戰的勇氣
及同伴之間無私的關懷與鼓舞
這才是TM的真諦!!!
在我的一生中
TM 將會永遠是一段在自己青春年少之際
所燒出的一片燦爛 溫馨 美好 而回味無窮的回憶
TM FOREVER~~~~~~~~~~~~
P.S. For those who did not participate
you've missed some priceless moments...
It's a little bit mean to say so but
How do we explain to you the emotional intensity and camaraderie
Fall Convention provided?
We can tell you the sensation the 8 beauties' dance caused,
the anger and loss the outcome made
the laughters we had because of the funny contents
But these are imperfect expressions of the whole experience: Words
do not suffice in communicating the indelibility.
The joy of having been to Fall Convention, and the post-convention blues,
will be known only to its participants. It is our secret, not by choice
but by necessity
You can imagine, but you cannot grasp
We can describe, but you cannot understand...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.239.227
推
11/29 00:02, , 1F
11/29 00:02, 1F
→
11/29 00:03, , 2F
11/29 00:03, 2F
推
11/29 00:39, , 3F
11/29 00:39, 3F
推
11/29 00:49, , 4F
11/29 00:49, 4F
→
11/29 00:51, , 5F
11/29 00:51, 5F
→
11/29 00:51, , 6F
11/29 00:51, 6F
推
11/29 01:01, , 7F
11/29 01:01, 7F
推
11/29 02:05, , 8F
11/29 02:05, 8F
推
11/29 11:58, , 9F
11/29 11:58, 9F
推
11/29 12:32, , 10F
11/29 12:32, 10F
→
11/29 12:35, , 11F
11/29 12:35, 11F
推
11/29 13:59, , 12F
11/29 13:59, 12F
推
11/30 17:23, , 13F
11/30 17:23, 13F
推
12/01 00:01, , 14F
12/01 00:01, 14F
推
12/01 23:32, , 15F
12/01 23:32, 15F