[心得] 小抄of第三屆人狼城推理文學獎頒獎暨긠…

看板NTUMystery作者 (矛盾的集合)時間20年前 (2005/04/11 17:28), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
以下為筆者根據當時潦草記下的筆記, 與貧乏的記憶所整理出來的講談內容, 當時講者有黃美娥,林水福,劉森堯; 三位皆為專家學者而主持是作家既晴。 若有小失誤與遺漏的部分還請多包涵, 望給未參與的人一補當時缺席的遺憾。 劉森堯教授 1.其實中國的推理小說,in some sense在明末清初就有了。  e.g.七俠五義。這時似乎是推理小說在中國的一波高峰。 2.洋人高羅佩將一些中文的小說翻成英文;  還提到武則天的四大奇案(detective is 狄仁傑)  劉覺得高羅佩的小說融合了克莉絲蒂,柯南道爾,與西默農的風格。 3.西默農與克莉絲蒂敘事風格的比較:  西默農較為直線式(直球?),  而克莉絲蒂則較迂迴(變化球?),有時會誤導讀者。 4.一般不將歌劇魅影的作者視為文學作家,  而他認為柯南道爾的文句非常美。  5.欣賞的作家有高羅佩,西默農,與松本清張。  一直提到他很喜歡西默農作品中探索人性的部分,  他似乎相當重視這一點。     林水福教授 1.提到黑岩淚香的作品"美人之地獄",作家甲賀三郎與江戶川亂步。 2.橫溝正史的"本陣殺人事件"是第一本描述日本風土民情的長篇推理小說之作。 3.谷崎潤一郎與芥川龍之介(兩位皆為純文學作家)也有創作短篇推理小說。 黃美娥教授 1.日據時代的推理小說有些以文言文寫作;  "艋舺殺人事件"則是以日文創作。 據黃所言, soon there will be detective novels of 日據時代 published by 南天書局。  (註:大家拭目以待吧!) 2.日據時期有很多將國外的小說作改寫,e.g.虎牙(是亞森羅頻嗎?)。 亦有許多推理作品刊載於報紙,此舉可說是台灣早期推理創作的啟蒙。 -- Not knowing when the Dawn will come I open every Door Or Has it feathers, like a Bird Or Billows, like a Shore. Emily Dickinson(1830-1886) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.50.204

211.151.89.114 04/11, , 1F
高羅佩的東西是他自己寫的,不是翻譯的
211.151.89.114 04/11, 1F
文章代碼(AID): #12MaCqJH (NTUMystery)