Re: [情報] 林業概論專業英文名詞解釋翻譯企劃

看板NTUFS-92作者時間19年前 (2006/10/31 19:20), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/9 (看更多)
※ 引述《mylittlewen ()》之銘言: ※ 引述《mysolveig (想看新店當藥><)》之銘言: ※ 引述《ken0120 (左撇子~桿桿桿)》之銘言: 活動企劃名稱: 林業概論專業英文名詞解釋翻譯企劃(或是 造福大一學弟妹計畫?) 活動參與人員: 小貓、大雅、漸漸、小文 睿涵、二姐、姿麟、志穎 活動參與時間: 95年10/30至95年11/01日 23:00止 活動內容: 翻譯手上有的名詞解釋紙本 分為以下範圍: p.517-519: 小貓 p.520-521: 曉文 p.522-523: 健 p.524-526前:睿涵 p.526後:曉文 p.527-529: 大雅 p.530-532: 志穎 p.533-535: 二姐 p.536-538: 姿麟 希望範圍自行填空, 目前我知道的是這樣的一個情形 大家快來填吧~ ...我10/29晚上就很認真的翻完了p.520-521,昨天也打成word檔了, 這兩天都沒上版不曉得又重新分配了呀>< 那我再跟睿涵協調看要怎麼辦吧... OK了 問一個問題 翻完之後要怎樣彙整? 直接PO在版上是吧? 另外睿涵提出閱讀林業季刊小組 預計星期四晚間開始 有意願者請REPOST 謝謝配合! 閱讀林業季刊小組參與人員 ============================ 睿涵 志穎 因 -- 林業季刊是中文的嗎 哪裡有這個阿? 總圖有 也可以去林試所拿免費的 XDDD -- 我從來就不曉得 自己要的是什麼 隨便的浪費光陰 便成長了  度了現在的生命來緬懷過去的時光 人真的很奇怪 生了下來,不一會兒就掛了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.228.39

10/31 00:56,
我沒找到...在哪一區阿
10/31 00:56
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.124.180 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.124.180
文章代碼(AID): #15Hp6Qae (NTUFS-92)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15Hp6Qae (NTUFS-92)