[轉錄][北部] 影視公司徵求成人片日文翻譯 120 …

看板NTUCL-BASKET作者 (savage)時間17年前 (2008/08/17 00:58), 編輯推噓3(302)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 ikilyk 信箱] 作者: QUIBECK (☆榮舞衣子大好き☆) 看板: part-time 標題: [北部] 影片後製公司徵求成人片日文翻譯 1200 元/支 時間: Sat Aug 16 19:20:09 2008 ◎工作時間:(請註明,否則刪文警告!) →不限 ◎薪資:(請註明薪資,『面議』者刪文+水桶兩週,薪水低於95/hr將被刪文) →視長度而定,1200元/支,可議價 ◎薪資發放日:(請註明薪資發放日,否則會刪文警告) →每月五號 ◎工作地點所在縣市 →台北縣市 ◎工作地點:(填寫大略位置 方便版友判斷距離遠近) →自家 ◎工作內容(請詳細填寫) →日本成人片翻譯 ◎公司簡介: (必須填寫 未寫者將依版規刪除文章) →影視公司,主要從事日劇、韓劇與成人片等等的後製工作 ◎需求人數: →5~10人 ◎條件[希望性別]:(有希望性別請適當說明原因) →無性別限制(女性若可接受成人片翻譯亦可) 1.熟悉Subtitle Workshop 2.51軟體操作 2.精通日文,對聽力有絕對自信 3.過去有相關經驗者佳 ◎聯絡方式:(提供電話有限制連絡的時間 請另外註明) →意者請寄履歷至 extreme.riching@gmail.com ※請勿寄站內信※ ◎通知: 通知是否應徵到的方法為下列何者:  徵到人會在這篇標題註明(大寫T修改標題) -- 很久沒有感覺到夏天的香氣了。 海潮的香、遠處的氣笛、 女孩子肌膚的觸覺、潤絲精的檸檬香、 黃昏的風、淡淡的希望、夏天的夢……。 ─村上春樹 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.161.40

08/16 19:22,
男生好像不適合,邊看邊...會精進人亡
08/16 19:22

08/16 19:22,
好酷......XD
08/16 19:22
QUIBECK:轉錄至看板 japanavgirls 08/16 19:27

08/16 19:27,
洗蛤蟆兼洗褲
08/16 19:27

08/16 19:27,
這要轉到西斯版啦
08/16 19:27
anfernee0301:轉錄至看板 sex 08/16 19:35

08/16 19:37,
好威的工作~推給我朋友~XD
08/16 19:37

08/16 19:43,
媽的 我暑假才開始學日文 輸在起跑點
08/16 19:43

08/16 19:47,
...我只能聽懂大概
08/16 19:47

08/16 19:49,
挖 我男朋友最想要的工作 可惜他在新
08/16 19:49

08/16 19:49,
訓XDDDDD
08/16 19:49

08/16 19:57,
應該不會用多難的日文吧
08/16 19:57

08/16 20:03,
男講..現在劇情片月來越多了 XD
08/16 20:03

08/16 20:12,
之前在大學生了沒上面有介紹過XD
08/16 20:12

08/16 20:21,
老闆:我需要能夠"冷靜"處理工作的人...
08/16 20:21

08/16 20:23,
之前就有從事這個的上康熙來了
08/16 20:23

08/16 20:23,
他說看到後來都沒有反映了...
08/16 20:23
※ 編輯: QUIBECK 來自: 220.135.161.40 (08/16 20:33)

08/16 20:38,
很想應徵 薪水不錯 但實在是很害羞>///<
08/16 20:38

08/16 20:45,
需要面試嗎= =a
08/16 20:45

08/16 21:03,
回信說不符合…難道有規定在台北嗎><
08/16 21:03

08/16 21:04,
希望他說清楚我哪裡不符合又不敢再問
08/16 21:04

08/16 21:07,
原來是自己眼瞎...(自己走)
08/16 21:07

08/16 21:11,
我也被說不符合資格= =
08/16 21:11
yd1140:轉錄至看板 joke 08/16 21:13

08/16 21:13,
請問樓上兩位被說資格不符的原因是??
08/16 21:13

08/16 21:13,
他沒說阿= =
08/16 21:13

08/16 21:14,
可能是我少打上 會使用那套軟體吧...
08/16 21:14

08/16 21:36,
因為工作地點在台北縣市,我不在台北
08/16 21:36

08/16 21:37,
還有我也沒寫我會那個軟體@@a
08/16 21:37

08/16 21:38,
我想有可能是這兩個原因吧
08/16 21:38

08/16 21:40,
很妙= =,不知道有誰應徵上了,我想知道資格
08/16 21:40

08/16 21:47,
我只聽得懂不.不要.好痛.舒服
08/16 21:47

08/16 22:46,
關鍵字「伊喋」大家好像都懂
08/16 22:46

08/16 22:47,
看到最後沒有反應了= ="
08/16 22:47
sashimi05:轉錄至看板 FJU_AD-07 08/16 22:53

08/16 22:54,
可以請應徵上的人說一下心得啊XD
08/16 22:54

08/16 22:55,
差不多三個條件都有符合就會收到回信
08/16 22:55

08/16 22:55,
我有收到回信問翻譯速度 不知道夠不夠...
08/16 22:55

08/16 23:00,
主要是要找台北縣市的譯者吧 非台北縣市的
08/16 23:00

08/16 23:00,
會收到抱歉信囧
08/16 23:00

08/16 23:31,
收到抱歉信了 囧~他說要字幕軟體用很快的
08/16 23:31

08/17 00:10,
應該不難吧 只要符合條件1就好拉
08/17 00:10

08/17 00:10,
成人騙的翻譯應該是嗯嗯啊啊恩恩啊啊不要~~
08/17 00:10
Baseballboy:轉錄至看板 CYSH93Y317 08/17 00:57 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.75.126

08/17 00:59, , 1F
小麥哥跟Ki出動啦 你們的時代來了!!
08/17 00:59, 1F

08/17 01:20, , 2F
教練教練 我們一起去賺隊費吧
08/17 01:20, 2F

08/17 22:43, , 3F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
08/17 22:43, 3F

08/17 23:46, , 4F
看起來不錯
08/17 23:46, 4F

08/20 01:27, , 5F
當主角啦
08/20 01:27, 5F
文章代碼(AID): #18fmSw71 (NTUCL-BASKET)