公雞

看板NTUBP-R90作者 (西伯利亞冰稻草)時間21年前 (2003/03/26 10:55), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
中國時報   人間咖啡館   920326 ■單字文化史---Cocorico喔喔喔  ⊙吳錫德 喔喔喔(cocorico)是法文裡的擬聲字(onomatope) ,就好比英文裡的「coc k-a-doodle-do」。若將中、法、英文做 個比較,任誰也都會感受到法文的公雞啼聲不僅入木三分,確實也 來得雄糾糾、氣昂昂些。  事實上,公雞也正是法國人上下一致認同的「國禽」。每逢重大 的遊行或表演活動,一頭 公雞往往可帶領成群的法國人示威。這個 字遂亦有「法國民族沙文主義」之意。法國人(尤其是男人)的性 格也像極了公雞,那樣易於衝動、虛張聲勢,又死愛面子。妙的是, 法國女人竟也像極了溫順的母雞。就好比西蒙波娃,她可一邊委身 於花花公子沙特,大嘆女性為第二性;一邊又勾引一名美國情人, 弄得他神魂顛倒。到了晚年,還說出這輩子最大的憾事就是未能生 個一男半女的! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.40.136
文章代碼(AID): #-WHQqRX (NTUBP-R90)