公雞
中國時報 人間咖啡館 920326
■單字文化史---Cocorico喔喔喔
⊙吳錫德 喔喔喔(cocorico)是法文裡的擬聲字(onomatope)
,就好比英文裡的「coc k-a-doodle-do」。若將中、法、英文做
個比較,任誰也都會感受到法文的公雞啼聲不僅入木三分,確實也
來得雄糾糾、氣昂昂些。
事實上,公雞也正是法國人上下一致認同的「國禽」。每逢重大
的遊行或表演活動,一頭 公雞往往可帶領成群的法國人示威。這個
字遂亦有「法國民族沙文主義」之意。法國人(尤其是男人)的性
格也像極了公雞,那樣易於衝動、虛張聲勢,又死愛面子。妙的是,
法國女人竟也像極了溫順的母雞。就好比西蒙波娃,她可一邊委身
於花花公子沙特,大嘆女性為第二性;一邊又勾引一名美國情人,
弄得他神魂顛倒。到了晚年,還說出這輩子最大的憾事就是未能生
個一男半女的!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.40.136