墜雨
I had a thought for no one's but your ears:
That you were beautiful, and that I strove
To love you in the old high way of love;
---- W.B.Yeats
墜雨自沉睡中悠悠轉醒
響落在困頓默然的夜
靈魂憂戚吟唱
複沓著漸漸老去的詩歌
敲擊扣問回憶竟如何已斑駁
在愁悒的時光逆流中緩緩逝去
於是這城市即將失落
含淚凝視著妳的臉模糊
消逝,而遠逸
November 6, 2000
--
於是妳將與我無涉,
而我也就自此失去了存在的意義。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: dial-254-port35-tpe.biglobe.net