[討論] 對照翻譯本的得失
之前讀西概的時候經常訴諸於翻譯
有點不安
不知道大家對於這樣中英對照的讀法有什麼意見
先看過一次中文翻譯 閱讀的速度與理解度雖大幅提升
但是卻失去了練習用英文來理解與思考的機會
或許是有得有失吧
可是我覺得西概的內容與我們的思考模式截然不同
直接讀真的會比看過翻譯再讀好嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.240.163
推
推140.112.240.167 11/24, , 1F
推140.112.240.167 11/24, 1F
推
推140.112.240.167 11/24, , 2F
推140.112.240.167 11/24, 2F