[網宣] 媒體素養 期末影片 觀賞發P幣
原本好像應該要先打一些課程的基本介紹
但是前面好像已經吵得沸沸揚揚
所以我就省點墨水吧XD
連結:https://www.youtube.com/watch?v=Spr5cAgDREM
這是一個跟體保生制度有關的影片
因為影片點閱率跟期末成績有關
所以需要大家花大約15分鐘來觀看它~
(不可點選Youtube靜音否則不會計算次數)
看完的在下方推文 前100名給予稅前50P幣
(小的沒甚麼錢,無法給太多QQ)
如果可以的話也希望能夠幫我們分享給大家~
推文麻煩推"SEEN"不要推"DONE"
推DONE 不受理喔~
因為無法驗證是否有看影片
但是至少確定有看完這篇文XD
有其他看影片時發現的問題、想法以及建議都請告訴我們
大家期末加油~
--
「如果上帝關起了一扇門,那麼祂一定會幫你開一扇窗」
「那如果上帝把門跟窗都關起來了呢?」
「那麼祂就是要幫你開冷氣」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.105
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NTU/M.1434688650.A.9A9.html
→
06/19 12:40, , 1F
06/19 12:40, 1F
推
06/19 12:50, , 2F
06/19 12:50, 2F
推
06/19 12:59, , 3F
06/19 12:59, 3F
推
06/19 13:14, , 4F
06/19 13:14, 4F
推
06/19 13:17, , 5F
06/19 13:17, 5F
推
06/19 13:18, , 6F
06/19 13:18, 6F
推
06/19 13:19, , 7F
06/19 13:19, 7F
推
06/19 13:22, , 8F
06/19 13:22, 8F
推
06/19 13:23, , 9F
06/19 13:23, 9F
推
06/19 13:26, , 10F
06/19 13:26, 10F
推
06/19 13:28, , 11F
06/19 13:28, 11F
以上已發
推
06/19 13:32, , 12F
06/19 13:32, 12F
推
06/19 13:34, , 13F
06/19 13:34, 13F
→
06/19 13:40, , 14F
06/19 13:40, 14F
同學你要嗎?
推
06/19 13:41, , 15F
06/19 13:41, 15F
推
06/19 13:43, , 16F
06/19 13:43, 16F
推
06/19 13:46, , 17F
06/19 13:46, 17F
推
06/19 13:46, , 18F
06/19 13:46, 18F
推
06/19 13:47, , 19F
06/19 13:47, 19F
推
06/19 13:48, , 20F
06/19 13:48, 20F
推
06/19 13:50, , 21F
06/19 13:50, 21F
推
06/19 13:57, , 22F
06/19 13:57, 22F
推
06/19 14:00, , 23F
06/19 14:00, 23F
推
06/19 14:00, , 24F
06/19 14:00, 24F
推
06/19 14:02, , 25F
06/19 14:02, 25F
推
06/19 14:11, , 26F
06/19 14:11, 26F
推
06/19 14:14, , 27F
06/19 14:14, 27F
推
06/19 14:17, , 28F
06/19 14:17, 28F
推
06/19 14:33, , 29F
06/19 14:33, 29F
推
06/19 14:37, , 30F
06/19 14:37, 30F
→
06/19 14:40, , 31F
06/19 14:40, 31F
→
06/19 14:41, , 32F
06/19 14:41, 32F
推
06/19 14:42, , 33F
06/19 14:42, 33F
以上已發
推
06/19 14:42, , 34F
06/19 14:42, 34F
→
06/19 14:42, , 35F
06/19 14:42, 35F
推
06/19 14:44, , 36F
06/19 14:44, 36F
推
06/19 14:46, , 37F
06/19 14:46, 37F
→
06/19 14:52, , 38F
06/19 14:52, 38F
不好意思請問 字幕大小要再更小的意思嗎?
推
06/19 14:53, , 39F
06/19 14:53, 39F
推
06/19 15:12, , 40F
06/19 15:12, 40F
推
06/19 15:19, , 41F
06/19 15:19, 41F
推
06/19 15:30, , 42F
06/19 15:30, 42F
推
06/19 15:31, , 43F
06/19 15:31, 43F
推
06/19 15:32, , 44F
06/19 15:32, 44F
推
06/19 15:54, , 45F
06/19 15:54, 45F
推
06/19 15:57, , 46F
06/19 15:57, 46F
推
06/19 16:02, , 47F
06/19 16:02, 47F
推
06/19 16:06, , 48F
06/19 16:06, 48F
推
06/19 16:28, , 49F
06/19 16:28, 49F
啊啊啊,大家都對字幕有意見呢
我記錄一下>"<
不過Youtube無法改了QQQ
但是我們繳交出去的會再針對大家說的修改
謝謝大家!!!
推
06/19 16:52, , 50F
06/19 16:52, 50F
有看到喲
但是我們討論的東西有點不一樣兒
推
06/19 17:11, , 51F
06/19 17:11, 51F
※ 編輯: charles0129 (140.112.25.105), 06/19/2015 17:44:13
推
06/19 17:49, , 52F
06/19 17:49, 52F
推
06/19 17:50, , 53F
06/19 17:50, 53F
推
06/19 18:01, , 54F
06/19 18:01, 54F
推
06/19 18:01, , 55F
06/19 18:01, 55F
※ 編輯: charles0129 (140.112.25.105), 06/19/2015 18:10:05
推
06/19 18:09, , 56F
06/19 18:09, 56F
推
06/19 18:18, , 57F
06/19 18:18, 57F
推
06/19 18:44, , 58F
06/19 18:44, 58F
推
06/19 18:57, , 59F
06/19 18:57, 59F
推
06/19 19:07, , 60F
06/19 19:07, 60F
推
06/19 19:07, , 61F
06/19 19:07, 61F
推
06/19 19:12, , 62F
06/19 19:12, 62F
推
06/19 19:16, , 63F
06/19 19:16, 63F
推
06/19 19:26, , 64F
06/19 19:26, 64F
推
06/19 19:34, , 65F
06/19 19:34, 65F
推
06/19 19:39, , 66F
06/19 19:39, 66F
推
06/19 19:42, , 67F
06/19 19:42, 67F
推
06/19 19:48, , 68F
06/19 19:48, 68F
推
06/19 19:56, , 69F
06/19 19:56, 69F
推
06/19 21:22, , 70F
06/19 21:22, 70F
推
06/19 21:42, , 71F
06/19 21:42, 71F
推
06/19 21:50, , 72F
06/19 21:50, 72F
→
06/19 22:01, , 73F
06/19 22:01, 73F
推
06/19 23:01, , 74F
06/19 23:01, 74F
推
06/19 23:56, , 75F
06/19 23:56, 75F
→
06/20 00:27, , 76F
06/20 00:27, 76F
推
06/20 01:39, , 77F
06/20 01:39, 77F
推
06/20 01:43, , 78F
06/20 01:43, 78F
推
06/20 03:35, , 79F
06/20 03:35, 79F
推
06/20 03:56, , 80F
06/20 03:56, 80F
推
06/20 12:30, , 81F
06/20 12:30, 81F
推
06/20 12:43, , 82F
06/20 12:43, 82F
推
06/20 15:37, , 83F
06/20 15:37, 83F
推
06/21 10:56, , 84F
06/21 10:56, 84F
推
06/21 22:47, , 85F
06/21 22:47, 85F
推
06/22 13:37, , 86F
06/22 13:37, 86F
字幕重製版在這邊,感謝各位~
※ 編輯: charles0129 (150.117.20.185), 07/01/2015 00:05:24