[心情] 校園中的神秘商人
基本上這是五月十一日發生的事件,仔細想想還是PO文會比較好。
那時我是趕課狀態,快到共同教室時意外地被高中同學叫住,
她身邊還坐了一名體格壯碩的可疑中年大叔,一臉不耐煩地看她填著什麼表格。
我一開始很天真地以為只是打招呼而已,笑了笑就打算趕往下一堂的教室,
但她卻對我露出求救的表情、一副非常害怕的樣子,這時我才理解、她被推銷員纏上了。
因為以前在板上似乎有看過類似的事,當下我當然是展開救援行動,
沒想到大叔接下來說的話讓我一下子不知道該怎麼反應。
「妳不用叫妳同學來救妳啦!都已經唸到台大了自己要會想、不要這樣子!」
他吼著,一個壯漢對著體型嬌小文學少女(我同學)吼著。
我同學直推說沒有,大叔又說「那妳叫她幹什麼!妳不要買就不用叫人來救妳啦!」
當下我一整個傻眼--沒錯,我同學看來就是一副不想買外加嫌惡的表情啊!
大叔在逼迫我同學填完資料的同時,還叫同夥的另一個瘦小女人來向我推銷。
看著那樣的畫面,我當時已經有點生氣了、帶著不友善的燦爛笑容質問女人
「學校允許你們這樣子嗎?你們可以拉生意拉到這裡來嗎?」
女人直辯說這是符合規定的,大叔看我這邊攻不下、就決定專心逼我同學。
期間我一直試著拉我同學走,但她似乎是嚇壞了、動也不敢動。
我怒了、真的怒了,帶著極度扭曲的笑容高聲說著「你知道駐警隊就在舟山路上嗎?」
大叔當然知道這是威脅,反覆質問我多次「妳在說什麼!」以後,
又低聲罵著「神經病!現在的小女生都是神經病!」
在我怒氣指數高到快要大罵時,同系的同學突然衝過來將我拉走、就此得救了。
事情還沒完、我同學還被困在那邊,系上同學便跟著我一起回去救人。
這時大叔似乎也知道(只是察覺得太晚了)我同學根本不想買那些東西,
便叫她填資料交訂金就好,我同學這時才很明確地說她的購買意願不高。
這句話出來,大叔就惱羞成怒了、對著我們破口大罵:
「現在的小女生真的很難溝通,都聽不懂別人在說什麼!
你看她那是什麼態度!(註:這大概是在說我那張陰險至極的笑臉吧)
唸到了台大還這個樣子,真是神經病!一點也不尊重人!」
都已經得到跑走的機會了、哪會想和那種人糾纏,
我們馬上轉身逃走、留下在原地叫囂的大叔。
我同學在逃離現場後有聯絡過校警,
但在她打電話時、透過窗戶往下看,才發現大叔和女人就已經逃走了。
看了同學的日記後才知道在我到達之前的狀況。
她是路過該地、被大叔強行拖到旁邊推銷非常昂貴的可疑百科全書,
大叔不斷地向她表示這套書有多好、多少校內人士買、多少人為了買這套書努力拼命。
我同學用了很多理由推託,大叔卻很歡樂地一個一個反駁回去--
「家長通常不會裡解這套書的價值啦!買了通常會被罵,他們會說推銷員是騙妳的!」
「可以送到你男朋友的宿舍裡,之後再一本兩本的偷偷帶回家,就不會被發現了。」
「沒男朋友?不然送到系辦也行,請教授借放一下系辦。」
據同學所言,當時他們僵了半個小時以上,同學雖然想求救、但是--
「我想找路人當救兵,可是,所有的人看到他都快速離去或自動繞道,
不然就是一堆一堆的在聊天,架起防禦的銅牆鐵壁。」
到最後她已經是半放棄狀態了,接過表格以後打算全部都填假資料,卻在這時看到我。
然後就是以上那段的事件。
首先是感謝系上同學的幫忙,妳們的作法是非常正確而有效的,
而且非常勇敢地救了在之前素未謀面的外系同學,真的非常感謝妳們。
再來是向我同學道歉--
我那時不但沒有成功救走妳,反而還被自己的情緒牽著走、不斷地激怒大叔,
這樣的行為只會讓兩個人同時陷入危險之中而已,我真的錯了,對不起。
雖然晚貼了、但我覺得這是必要的。學校並非絕對的安全,
請時刻注意身旁的危機,發現狀況不對時就趕快(拖人)跑走、避免正面衝突。
據說這位大叔在那一帶出沒很久了,我想之前應該也有人像我同學一樣聯絡校警吧,
不過要真的抓到人、趕走他應該也是需要一點時間的,不可能太快,
在那之前,最重要的還是自己注意一下身邊的環境、好好保護自己。
就我自己本身,在這次的事件中,或許可以看見、學到某些東西吧。
最後,再次感謝見義勇為的同學、也感謝各位耐心看完這篇冗長的文章。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.108.101
推
05/13 00:27, , 1F
05/13 00:27, 1F
推
05/13 00:28, , 2F
05/13 00:28, 2F
推
05/13 00:29, , 3F
05/13 00:29, 3F
推
05/13 00:29, , 4F
05/13 00:29, 4F
推
05/13 00:29, , 5F
05/13 00:29, 5F
推
05/13 00:30, , 6F
05/13 00:30, 6F
推
05/13 00:30, , 7F
05/13 00:30, 7F
→
05/13 00:30, , 8F
05/13 00:30, 8F
推
05/13 00:31, , 9F
05/13 00:31, 9F
推
05/13 00:31, , 10F
05/13 00:31, 10F
推
05/13 00:31, , 11F
05/13 00:31, 11F
→
05/13 00:32, , 12F
05/13 00:32, 12F
→
05/13 00:33, , 13F
05/13 00:33, 13F
推
05/13 00:34, , 14F
05/13 00:34, 14F
推
05/13 00:34, , 15F
05/13 00:34, 15F
推
05/13 00:35, , 16F
05/13 00:35, 16F
→
05/13 00:36, , 17F
05/13 00:36, 17F
→
05/13 00:36, , 18F
05/13 00:36, 18F
推
05/13 00:36, , 19F
05/13 00:36, 19F
→
05/13 00:36, , 20F
05/13 00:36, 20F
→
05/13 00:36, , 21F
05/13 00:36, 21F
→
05/13 00:36, , 22F
05/13 00:36, 22F
推
05/13 00:38, , 23F
05/13 00:38, 23F
推
05/13 00:39, , 24F
05/13 00:39, 24F
→
05/13 00:39, , 25F
05/13 00:39, 25F
推
05/13 00:39, , 26F
05/13 00:39, 26F
→
05/13 00:40, , 27F
05/13 00:40, 27F
推
05/13 00:41, , 28F
05/13 00:41, 28F
推
05/13 00:43, , 29F
05/13 00:43, 29F
→
05/13 00:44, , 30F
05/13 00:44, 30F
推
05/13 00:44, , 31F
05/13 00:44, 31F
→
05/13 00:46, , 32F
05/13 00:46, 32F
推
05/13 00:47, , 33F
05/13 00:47, 33F
推
05/13 00:48, , 34F
05/13 00:48, 34F
→
05/13 00:48, , 35F
05/13 00:48, 35F
推
05/13 00:50, , 36F
05/13 00:50, 36F
→
05/13 00:50, , 37F
05/13 00:50, 37F
→
05/13 00:51, , 38F
05/13 00:51, 38F
推
05/13 00:52, , 39F
05/13 00:52, 39F
還有 33 則推文
還有 1 段內文
推
05/13 02:54, , 73F
05/13 02:54, 73F
→
05/13 02:55, , 74F
05/13 02:55, 74F
→
05/13 02:55, , 75F
05/13 02:55, 75F
→
05/13 02:57, , 76F
05/13 02:57, 76F
推
05/13 03:59, , 77F
05/13 03:59, 77F
推
05/13 06:21, , 78F
05/13 06:21, 78F
→
05/13 06:30, , 79F
05/13 06:30, 79F
推
05/13 07:44, , 80F
05/13 07:44, 80F
推
05/13 08:15, , 81F
05/13 08:15, 81F
推
05/13 08:36, , 82F
05/13 08:36, 82F
推
05/13 08:36, , 83F
05/13 08:36, 83F
→
05/13 08:37, , 84F
05/13 08:37, 84F
推
05/13 08:42, , 85F
05/13 08:42, 85F
→
05/13 09:22, , 86F
05/13 09:22, 86F
推
05/13 09:42, , 87F
05/13 09:42, 87F
推
05/13 09:43, , 88F
05/13 09:43, 88F
→
05/13 09:45, , 89F
05/13 09:45, 89F
補充一下,我同學說她當時是被「抓走」的,
對方好像是拉她的領子、還嫌她領子太低不好拉什麼的......
動手這點我覺得真的太誇張了就是。
推
05/13 10:40, , 90F
05/13 10:40, 90F
→
05/13 11:21, , 91F
05/13 11:21, 91F
推
05/13 11:24, , 92F
05/13 11:24, 92F
推
05/13 11:56, , 93F
05/13 11:56, 93F
推
05/13 12:05, , 94F
05/13 12:05, 94F
推
05/13 12:50, , 95F
05/13 12:50, 95F
推
05/13 15:24, , 96F
05/13 15:24, 96F
推
05/13 17:20, , 97F
05/13 17:20, 97F
推
05/13 17:45, , 98F
05/13 17:45, 98F
推
05/13 19:09, , 99F
05/13 19:09, 99F
推
05/13 21:03, , 100F
05/13 21:03, 100F
→
05/13 21:03, , 101F
05/13 21:03, 101F
※ 編輯: oceanpitts 來自: 61.231.102.250 (05/13 22:57)
推
05/13 23:00, , 102F
05/13 23:00, 102F
推
05/13 23:14, , 103F
05/13 23:14, 103F
推
05/13 23:37, , 104F
05/13 23:37, 104F
推
05/14 03:44, , 105F
05/14 03:44, 105F
→
05/14 03:44, , 106F
05/14 03:44, 106F
推
05/14 16:25, , 107F
05/14 16:25, 107F
推
05/15 02:13, , 108F
05/15 02:13, 108F
推
05/27 02:16, , 109F
05/27 02:16, 109F
→
05/27 02:17, , 110F
05/27 02:17, 110F