有趣的傳教士

看板NTHU-HS-STS作者 (夏天 )時間18年前 (2007/10/27 01:02), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
今天討論的新來傳教士工作指引手冊,實在有太多精采的地方啦! 節錄一段很好笑的(其實好幾段都越讀越想笑...) 這一段和上次讀的(空一格) "發迪"的文章,有個相似的概念--FACTS。 ----------------------------------------------------------------- Avoid "Gosh"; State Facts 「避免"我的天哪",陳述事實」(忍不住想翻譯標題。) Please make a habit of jetting down, and dispatching promptly, all the facts--not hopes、aspirations、generalities,but FACTS --of your work; 很明顯的,傳教士經常不寫FACTS。都是寫些hope、aspirations、generalities... and also incidents、anecdotes、scraps of conservation, description, etc. illustrative of native life around you--anything, indeed, that will help to arouse interest at home, and to make people realize the conditions under which you are working. Keep a tear-off block handy for the purpose,and send from it as often as you can. 這完全是打算向家鄉(母國)宣傳和訴苦吧,希望增加人力,然後順便要錢要支援。 In quoting the instructions to send "facts" it may be well to suggest that whatever the nature the communication may be, it is best not to use language about any work of workers which is too enthusiastic. Remember how many missionaries have been disappointed in such experiences and restrain your too eager pen..... 感覺傳教士經常誇大他們工作的內容 Imagination has a place not in science only, but in missionary letters as well, which, because the writers have exercised their gift of imagination, are not the less truthful, but more so..... 這一段是就我省略的部份而言,前面提到有些人寫的太粗略空泛無味,所以此處 又鼓勵傳教士要運用想像力,給予有關中國的背景知識。 Do not write for print anything about what you plan to do "next year",and be modest about what you tried to do last year. 為什麼有人會先寫下一年要做的工作?! ----------------------------------------------------------------------- 讀完這段史料,感到傳教是一種很複雜的事業。 不但要讓自己增長知識,還要用心宣傳寫作,磨練文筆 ,暗示國家或教會團體給支援。 ok,純粹是無聊澆點水,順便再唸一唸這些精采的傳教故事~ -- They say the sea is cold, but the sea contains the hottest blood of all.                            ~Whales Weep Not (Quoted by William Shatner (Capt. Kirk) in Star Trek IV: The Voyage Home) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.38.14 ※ 編輯: chimales 來自: 123.195.38.14 (10/27 01:05)
文章代碼(AID): #178XsH13 (NTHU-HS-STS)