[轉錄][童年] 陳情表與出師表
※ [本文轉錄自 StupidClown 看板]
作者: wsxrfv11 (路小天) 看板: StupidClown
標題: [童年] 陳情表與出師表
時間: Tue Dec 23 17:26:01 2008
相信大家高中的時候一定讀過這兩篇
陳情表的作者是李密,出師表的作者是諸葛亮
老師通常會要求背起來,並且學會翻譯文章
所以早上早自習的時候都會安排做些小測驗
當時我是國文小老師
陳情表好像是高一的時候學的
有一次就先考第一、二段的翻譯,因為還沒全部教完
=============================節錄前段重點====================================
臣密言:
臣以險釁,夙遭閔凶。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。
祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養......
=============================================================================
為什麼要節錄前段呢?
因為重點就在第一句 "臣密言"
大家應該知道"密"是李密的名字
當我收完考卷的之後,因為沒事
就看看大家寫的怎麼樣
其中一個人翻譯沒有寫的很完全,甚至是沒有幾個字
看起來就是沒有背好
但至少還知道"臣密言",但是翻譯很奇怪...
"臣,偷偷的告訴你..."
"臣,偷偷的告訴你..."
"臣,偷偷的告訴你..."
後來那位同學被國文老師指責之後,被全班笑了很久...
=============================================================================
高二還是高三的時候
又發生了一樣的事情...
這次是前出師表
=============================節錄前段重點====================================
臣亮言:
先帝創業未半,而中道崩殂。今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。
然侍衛之臣,不懈於內;忠志之士,忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。
...
=============================================================================
出事情的同學仍然是同一個人
但是這次還比較好一點
大部分都有翻譯出來,雖然還是沒有及格
不過,有可能他是單純靠實力翻譯的
因為當時不是國文小老師了
所以是國文老師指責的時候才知道的(老師仍然是同一個人)
那位同學在最開頭的"臣亮言"翻譯成
"臣,明白的告訴你!!"
"臣,明白的告訴你!!"
"臣,明白的告訴你!!"
全班又笑翻了一次
偷偷說
我應該是笑最大聲的
而且還笑到哭出來
--
17152 12/07 - □ (本文已被吃掉) 吃光光,口卡口卡
17153 12/07 - □ (本文已被吃掉) ◤
17154 12/07 - □ (本文已被吃掉) ⊙ ⊙
17155 12/07 - □ (本文已被吃掉) ▼▼▼▼
17156 112/07 - □ (本文已被吃掉) ▲▲▲▲
17157 12/07 - □ (本文已被吃掉) ︶█ ) ))..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.60.29.91
※ 編輯: wsxrfv11 來自: 210.60.29.91 (12/23 17:27)
→
12/23 17:37,
12/23 17:37
推
12/23 17:37,
12/23 17:37
推
12/23 17:39,
12/23 17:39
推
12/23 17:39,
12/23 17:39
推
12/23 17:41,
12/23 17:41
推
12/23 17:41,
12/23 17:41
推
12/23 17:42,
12/23 17:42
推
12/23 17:44,
12/23 17:44
推
12/23 17:45,
12/23 17:45
推
12/23 17:45,
12/23 17:45
推
12/23 17:48,
12/23 17:48
推
12/23 17:49,
12/23 17:49
推
12/23 17:50,
12/23 17:50
推
12/23 17:56,
12/23 17:56
推
12/23 17:57,
12/23 17:57
→
12/23 17:57,
12/23 17:57
推
12/23 17:58,
12/23 17:58
推
12/23 17:58,
12/23 17:58
→
12/23 18:00,
12/23 18:00
推
12/23 18:00,
12/23 18:00
推
12/23 18:01,
12/23 18:01
→
12/23 18:01,
12/23 18:01
推
12/23 18:11,
12/23 18:11
推
12/23 18:13,
12/23 18:13
推
12/23 18:15,
12/23 18:15
推
12/23 18:26,
12/23 18:26
推
12/23 18:26,
12/23 18:26
推
12/23 18:33,
12/23 18:33
推
12/23 18:36,
12/23 18:36
推
12/23 18:38,
12/23 18:38
推
12/23 18:38,
12/23 18:38
推
12/23 18:40,
12/23 18:40
推
12/23 18:44,
12/23 18:44
推
12/23 18:47,
12/23 18:47
推
12/23 18:52,
12/23 18:52
推
12/23 18:56,
12/23 18:56
推
12/23 19:13,
12/23 19:13
推
12/23 19:15,
12/23 19:15
推
12/23 19:18,
12/23 19:18
還有 69 則推文
推
12/24 02:00,
12/24 02:00
推
12/24 02:01,
12/24 02:01
推
12/24 02:04,
12/24 02:04
推
12/24 02:06,
12/24 02:06
推
12/24 02:13,
12/24 02:13
推
12/24 02:15,
12/24 02:15
推
12/24 02:16,
12/24 02:16
推
12/24 02:19,
12/24 02:19
推
12/24 02:27,
12/24 02:27
推
12/24 02:36,
12/24 02:36
推
12/24 02:44,
12/24 02:44
推
12/24 03:06,
12/24 03:06
推
12/24 03:16,
12/24 03:16
推
12/24 03:44,
12/24 03:44
推
12/24 03:56,
12/24 03:56
推
12/24 05:40,
12/24 05:40
推
12/24 05:53,
12/24 05:53
推
12/24 08:52,
12/24 08:52
推
12/24 09:02,
12/24 09:02
推
12/24 09:03,
12/24 09:03
推
12/24 09:12,
12/24 09:12
推
12/24 09:59,
12/24 09:59
推
12/24 10:12,
12/24 10:12
推
12/24 10:30,
12/24 10:30
推
12/24 10:32,
12/24 10:32
推
12/24 11:01,
12/24 11:01
推
12/24 11:45,
12/24 11:45
→
12/24 11:47,
12/24 11:47
推
12/24 12:23,
12/24 12:23
推
12/24 12:32,
12/24 12:32
推
12/24 12:33,
12/24 12:33
推
12/24 12:49,
12/24 12:49
推
12/24 12:56,
12/24 12:56
推
12/24 13:21,
12/24 13:21
推
12/24 14:06,
12/24 14:06
推
12/24 14:07,
12/24 14:07
推
12/24 14:42,
12/24 14:42
推
12/24 15:04,
12/24 15:04
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.25.61
→
12/24 15:51, , 1F
12/24 15:51, 1F