[閒聊] 勇氣默示錄二的中文翻譯
公主的侍衛看到主角所言
https://i.imgur.com/y1q5KA3.jpg
鄰國國王與女主的對話
https://i.imgur.com/Aenfnp5.jpg
富有涵養的遊戲教學
https://i.imgur.com/I3fS7Gl.jpg
讓我想起霹靂的「本座」
https://i.imgur.com/M8lU45l.jpg
分享這些圖片還是得說
並不是整個遊戲都是這麼文謅謅的
而是某些角色以及場景對話中
放入很多的文言文以及詩詞辭賦
其他包括美術、戰鬥設計
以及音樂真的是沒話說
巴哈姆特的NS版有一篇
專門在討論這遊戲的翻譯
https://reurl.cc/Gd4lZv
有些人的看法是
翻譯者超譯
原本的一些文本其實沒那麼多古語
但其實文言文的詞彙量
大概就國高中的程度
不會到真的很困難或艱深
不過分享這篇的目的就是
如果對這遊戲有興趣
但是平常對文言文不擅長或不喜歡
可以多加考慮是否入手
本質上還是不錯的遊戲
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.41.20 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1614494513.A.93F.html
※ 編輯: swordmr20 (114.137.41.20 臺灣), 02/28/2021 14:44:09
推
02/28 14:46,
3年前
, 1F
02/28 14:46, 1F
→
02/28 14:46,
3年前
, 2F
02/28 14:46, 2F
→
02/28 14:46,
3年前
, 3F
02/28 14:46, 3F
→
02/28 14:47,
3年前
, 4F
02/28 14:47, 4F
→
02/28 14:50,
3年前
, 5F
02/28 14:50, 5F
推
02/28 14:56,
3年前
, 6F
02/28 14:56, 6F
→
02/28 14:56,
3年前
, 7F
02/28 14:56, 7F
推
02/28 14:57,
3年前
, 8F
02/28 14:57, 8F
推
02/28 14:58,
3年前
, 9F
02/28 14:58, 9F
→
02/28 14:59,
3年前
, 10F
02/28 14:59, 10F
推
02/28 15:03,
3年前
, 11F
02/28 15:03, 11F
推
02/28 15:03,
3年前
, 12F
02/28 15:03, 12F
推
02/28 15:04,
3年前
, 13F
02/28 15:04, 13F
→
02/28 15:04,
3年前
, 14F
02/28 15:04, 14F
推
02/28 15:05,
3年前
, 15F
02/28 15:05, 15F
推
02/28 15:06,
3年前
, 16F
02/28 15:06, 16F
推
02/28 15:08,
3年前
, 17F
02/28 15:08, 17F
推
02/28 15:12,
3年前
, 18F
02/28 15:12, 18F
→
02/28 15:12,
3年前
, 19F
02/28 15:12, 19F
→
02/28 15:12,
3年前
, 20F
02/28 15:12, 20F
推
02/28 15:14,
3年前
, 21F
02/28 15:14, 21F
→
02/28 15:14,
3年前
, 22F
02/28 15:14, 22F
推
02/28 15:19,
3年前
, 23F
02/28 15:19, 23F
→
02/28 15:24,
3年前
, 24F
02/28 15:24, 24F
推
02/28 15:27,
3年前
, 25F
02/28 15:27, 25F
→
02/28 15:27,
3年前
, 26F
02/28 15:27, 26F
推
02/28 15:27,
3年前
, 27F
02/28 15:27, 27F
推
02/28 15:30,
3年前
, 28F
02/28 15:30, 28F
推
02/28 15:31,
3年前
, 29F
02/28 15:31, 29F
推
02/28 15:36,
3年前
, 30F
02/28 15:36, 30F
推
02/28 15:37,
3年前
, 31F
02/28 15:37, 31F
→
02/28 15:38,
3年前
, 32F
02/28 15:38, 32F
推
02/28 15:38,
3年前
, 33F
02/28 15:38, 33F
推
02/28 15:43,
3年前
, 34F
02/28 15:43, 34F
→
02/28 15:43,
3年前
, 35F
02/28 15:43, 35F
推
02/28 15:48,
3年前
, 36F
02/28 15:48, 36F
→
02/28 15:48,
3年前
, 37F
02/28 15:48, 37F
推
02/28 15:49,
3年前
, 38F
02/28 15:49, 38F
推
02/28 15:49,
3年前
, 39F
02/28 15:49, 39F
還有 186 則推文
→
03/01 08:34,
3年前
, 226F
03/01 08:34, 226F
推
03/01 08:55,
3年前
, 227F
03/01 08:55, 227F
推
03/01 10:21,
3年前
, 228F
03/01 10:21, 228F
→
03/01 10:21,
3年前
, 229F
03/01 10:21, 229F
推
03/01 10:40,
3年前
, 230F
03/01 10:40, 230F
推
03/01 11:14,
3年前
, 231F
03/01 11:14, 231F
→
03/01 12:29,
3年前
, 232F
03/01 12:29, 232F
→
03/01 14:55,
3年前
, 233F
03/01 14:55, 233F
→
03/01 14:55,
3年前
, 234F
03/01 14:55, 234F
推
03/01 15:39,
3年前
, 235F
03/01 15:39, 235F
→
03/01 15:40,
3年前
, 236F
03/01 15:40, 236F
推
03/01 16:13,
3年前
, 237F
03/01 16:13, 237F
推
03/01 16:42,
3年前
, 238F
03/01 16:42, 238F
→
03/01 16:42,
3年前
, 239F
03/01 16:42, 239F
推
03/01 16:45,
3年前
, 240F
03/01 16:45, 240F
推
03/01 17:40,
3年前
, 241F
03/01 17:40, 241F
→
03/01 17:40,
3年前
, 242F
03/01 17:40, 242F
→
03/01 17:42,
3年前
, 243F
03/01 17:42, 243F
→
03/01 17:42,
3年前
, 244F
03/01 17:42, 244F
→
03/01 17:49,
3年前
, 245F
03/01 17:49, 245F
→
03/01 17:49,
3年前
, 246F
03/01 17:49, 246F
推
03/01 19:26,
3年前
, 247F
03/01 19:26, 247F
推
03/01 22:59,
3年前
, 248F
03/01 22:59, 248F
→
03/01 22:59,
3年前
, 249F
03/01 22:59, 249F
→
03/01 22:59,
3年前
, 250F
03/01 22:59, 250F
→
03/01 22:59,
3年前
, 251F
03/01 22:59, 251F
推
03/02 09:36,
3年前
, 252F
03/02 09:36, 252F
推
03/02 14:56,
3年前
, 253F
03/02 14:56, 253F
推
03/02 15:14,
3年前
, 254F
03/02 15:14, 254F
推
03/02 16:45,
3年前
, 255F
03/02 16:45, 255F
→
03/02 16:46,
3年前
, 256F
03/02 16:46, 256F
推
03/03 00:41,
3年前
, 257F
03/03 00:41, 257F
→
03/03 00:45,
3年前
, 258F
03/03 00:45, 258F
推
03/03 11:07,
3年前
, 259F
03/03 11:07, 259F
推
03/03 15:27,
3年前
, 260F
03/03 15:27, 260F
→
03/03 18:56,
3年前
, 261F
03/03 18:56, 261F
→
03/03 23:49,
3年前
, 262F
03/03 23:49, 262F
推
03/04 01:37,
3年前
, 263F
03/04 01:37, 263F
→
03/04 01:37,
3年前
, 264F
03/04 01:37, 264F
→
03/04 01:38,
3年前
, 265F
03/04 01:38, 265F