[問題] 寶可夢劍盾特殊寶可夢?

看板NSwitch作者 (阿泰斯)時間6年前 (2019/11/18 05:17), 編輯推噓44(581469)
留言141則, 67人參與, 6年前最新討論串1/1
以前玩紅綠藍黃,特殊寶可夢有閃電鳥、火焰鳥、急凍鳥、超夢可抓。 玩金銀版,有火獅,水狼、雷虎、路及亞、水拉比可抓。 請問劍盾版,除了劍盾那兩隻外,以及boss那隻之外,有其它特殊寶可夢可抓嗎? 再問一下,劍版是不是無法得到盾的那隻? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.142.214.142 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1574025475.A.E74.html

11/18 05:21, 6年前 , 1F

11/18 05:23, 6年前 , 2F
我說的是像是火獅、水狼、雷虎、鳳凰、路齊亞、水拉比
11/18 05:23, 2F

11/18 05:23, 6年前 , 3F
這種,全遊戲只有一隻的。
11/18 05:23, 3F

11/18 05:31, 6年前 , 4F
不要再用模擬器了好嗎 名字沒有一個打對的
11/18 05:31, 4F

11/18 05:39, 6年前 , 5F
這翻譯...
11/18 05:39, 5F

11/18 05:45, 6年前 , 6F
好懷念的名字呀
11/18 05:45, 6F

11/18 06:03, 6年前 , 7F
這代沒A神 end
11/18 06:03, 7F

11/18 06:46, 6年前 , 8F
水拉比要有bug的水晶版才能抓吧
11/18 06:46, 8F

11/18 06:47, 6年前 , 9F
不是模擬器,是小時候玩gb跟vga的記憶
11/18 06:47, 9F

11/18 06:49, 6年前 , 10F
不過圖片那個,我玩盾有遇到月石呢
11/18 06:49, 10F

11/18 06:50, 6年前 , 11F
vga不就是模擬器嗎?
11/18 06:50, 11F

11/18 06:55, 6年前 , 12F
vga是顯示器的端子..GBA啦..vga....
11/18 06:55, 12F

11/18 06:56, 6年前 , 13F
gba…抱歉幾十年前的記憶
11/18 06:56, 13F

11/18 06:56, 6年前 , 14F
Gba吧...*_*
11/18 06:56, 14F

11/18 07:03, 6年前 , 15F
小時候玩GameBoy 水晶版也是叫火獅水狼雷虎啊 錯在哪?
11/18 07:03, 15F

11/18 07:08, 6年前 , 16F
水晶版遊戲根本沒中文化= =
11/18 07:08, 16F

11/18 07:15, 6年前 , 17F
錯在哪勒www 我還想問對在哪好嗎
11/18 07:15, 17F

11/18 07:22, 6年前 , 18F
直接說自己玩謎版最快
11/18 07:22, 18F

11/18 07:27, 6年前 , 19F
對在哪
11/18 07:27, 19F

11/18 07:30, 6年前 , 20F
水晶版沒中文啦 只是那時候還沒正名
11/18 07:30, 20F

11/18 07:31, 6年前 , 21F
以前是叫雪拉比吧
11/18 07:31, 21F

11/18 07:32, 6年前 , 22F
那時候早就有當版本的中文譯名了 多虧動畫代理
11/18 07:32, 22F

11/18 07:33, 6年前 , 23F
類似小叮噹跟哆啦A夢的戰爭 叫錯就噓你
11/18 07:33, 23F

11/18 07:34, 6年前 , 24F
那時候已經有雷公、炎帝、水君、雪拉比(現稱時拉比)
11/18 07:34, 24F

11/18 07:34, 6年前 , 25F
的正名了
11/18 07:34, 25F

11/18 07:37, 6年前 , 26F
我也記得當時有正名了
11/18 07:37, 26F

11/18 07:44, 6年前 , 27F
反而是我習慣了卡通中譯以後,正名不太習慣
11/18 07:44, 27F

11/18 07:47, 6年前 , 28F
我那時候有一本攻略是寫水狼火獅
11/18 07:47, 28F

11/18 07:48, 6年前 , 29F
事實上正版中文譯名都是青文搞的喔,不是動畫那邊XD
11/18 07:48, 29F

11/18 07:49, 6年前 , 30F
盜版攻略本確實有可能看外表取名沒錯
11/18 07:49, 30F

11/18 07:54, 6年前 , 31F
以前群英社的攻略本是寫這三個名字
11/18 07:54, 31F

11/18 08:01, 6年前 , 32F
群英社也會出攻略本喔,這我倒是不知道。不過以前台灣
11/18 08:01, 32F

11/18 08:01, 6年前 , 33F
的正式譯名一直都是青文在取的,等青文取了後就會通用XD
11/18 08:01, 33F

11/18 08:05, 6年前 , 34F
覺得以前叫雪拉比較好聽,不知道是不是因為他能穿越時空
11/18 08:05, 34F

11/18 08:06, 6年前 , 35F
所以才叫時拉比?然後吐槽一下現在的漢化很糟糕,閃焰王牌
11/18 08:06, 35F

11/18 08:06, 6年前 , 36F
是什麼鬼?
11/18 08:06, 36F

11/18 08:08, 6年前 , 37F
原來這裡是神奇寶貝版,我還以為是switch版呢
11/18 08:08, 37F

11/18 08:08, 6年前 , 38F
大比鳥最爛 氣勢全消 乘龍原本就滿好也被改
11/18 08:08, 38F

11/18 08:09, 6年前 , 39F
說真的我國小還沒有盜版觀念 對不起....長大買很多啦
11/18 08:09, 39F
還有 62 則推文
11/18 12:30, 6年前 , 102F
名稱問題不是在專版說就算了,當年金銀攻略我是沒看到什
11/18 12:30, 102F

11/18 12:30, 6年前 , 103F
麼火獅水狼,一樣是炎帝水君,但我們也都隨便叫,小火龍
11/18 12:30, 103F

11/18 12:30, 6年前 , 104F
改叫小恐龍,傑尼龜系列改名小龜中龜龜公
11/18 12:30, 104F

11/18 12:34, 6年前 , 105F
波波翻成「音」,小拉達翻成「風雪」
11/18 12:34, 105F

11/18 12:34, 6年前 , 106F
是說還是喜歡叫水君炎帝雷皇,好像從霹靂穿越來的一樣
11/18 12:34, 106F

11/18 12:36, 6年前 , 107F
這版看到很多 凶宅 真的讓覺得很噁心
11/18 12:36, 107F

11/18 12:37, 6年前 , 108F
以前玩的謎版卡帶 名稱不要拿出來講啦 正名一下很困
11/18 12:37, 108F

11/18 12:37, 6年前 , 109F
難?
11/18 12:37, 109F

11/18 12:39, 6年前 , 110F
正名是發文基本的吧 要是這篇發在專版肯定被噓爆
11/18 12:39, 110F

11/18 12:41, 6年前 , 111F
這證明了真的是化石玩家出土,因為根本沒跟上這好幾個世
11/18 12:41, 111F

11/18 12:41, 6年前 , 112F
代的改變,包括正名
11/18 12:41, 112F

11/18 12:43, 6年前 , 113F
當年攻略卻是是打水狼這些,還有巧克葉
11/18 12:43, 113F

11/18 12:44, 6年前 , 114F
誰說小時候只有謎版可以玩= =我小時候就是玩日文正
11/18 12:44, 114F

11/18 12:44, 6年前 , 115F
11/18 12:44, 115F

11/18 13:26, 6年前 , 116F
盜版仔惱羞酸人凶宅自己不會覺得丟臉哦 先不說翻譯名
11/18 13:26, 116F

11/18 13:26, 6年前 , 117F
稱 有些遊戲宣傳就給的資訊自己不看還上來問zzz
11/18 13:26, 117F

11/18 13:32, 6年前 , 118F
那個時代寶可夢也不存在中文正名,都各地自己翻譯的
11/18 13:32, 118F

11/18 13:32, 6年前 , 119F
假如沒跟上時代用錯也能理解
11/18 13:32, 119F

11/18 13:39, 6年前 , 120F
是神器寶貝
11/18 13:39, 120F

11/18 13:41, 6年前 , 121F
1997年初代發售 1998動畫就引進台灣了當然有正名
11/18 13:41, 121F

11/18 13:41, 6年前 , 122F
雖然是代理商翻譯官方授權的舊版本 但也是中文正名啊
11/18 13:41, 122F

11/18 13:42, 6年前 , 123F
看盜版商翻譯真的不是藉口
11/18 13:42, 123F

11/18 13:43, 6年前 , 124F
還是補一下
11/18 13:43, 124F

11/18 13:46, 6年前 , 125F
水晶版遊戲沒中文化沒錯啊 那攻略本勒?要不要我翻給你
11/18 13:46, 125F

11/18 13:46, 6年前 , 126F
看?只有皮不見而已其他還在
11/18 13:46, 126F

11/18 14:12, 6年前 , 127F
11/18 14:12, 127F

11/18 14:13, 6年前 , 128F
2001年出版的就是水君雷公炎帝了
11/18 14:13, 128F

11/18 14:13, 6年前 , 129F
我小時候玩時也記得就是這樣稱呼這三隻...
11/18 14:13, 129F

11/18 14:14, 6年前 , 130F
這本有再出更古老的版本嗎?
11/18 14:14, 130F

11/18 14:15, 6年前 , 131F
話說那以前叫袋龍 乘龍是哪個單位翻的啊
11/18 14:15, 131F

11/18 14:38, 6年前 , 132F
青文社 群英社等等的
11/18 14:38, 132F

11/18 15:37, 6年前 , 133F
沒跟上正名的時空難民... 以前同學就這樣叫那三隻啊XD
11/18 15:37, 133F

11/18 15:39, 6年前 , 134F
11/18 15:39, 134F

11/18 18:20, 6年前 , 135F
不知道那些無知的人憑什麼嗆兇宅,明明前面大家也沒惡
11/18 18:20, 135F

11/18 18:20, 6年前 , 136F
言相向= =
11/18 18:20, 136F

11/18 23:04, 6年前 , 137F
這種問題google很難嗎...
11/18 23:04, 137F

11/19 08:16, 6年前 , 138F
乘龍是拉普拉斯啦,不是袋龍
11/19 08:16, 138F

11/19 11:53, 6年前 , 139F
乘龍 袋龍>>>>拉普拉斯 袋獸,語意是問前兩者誰翻的
11/19 11:53, 139F

11/20 01:03, 6年前 , 140F
這跟什麼盜不盜版哪有關係,我小時候玩正版水晶版,攻略
11/20 01:03, 140F

11/20 01:03, 6年前 , 141F
本也是火獅水狼雷虎啊
11/20 01:03, 141F
文章代碼(AID): #1TqRa3vq (NSwitch)