[問題] 請各位強者幫幫忙 !!翻譯!!!
請問一下 以下這句話如何翻譯較恰當
Interpreting cross-cultural replications of brand extension research
這句應該是Aaker大師所說的話 請大家幫忙 翻譯 感謝!!
感激不盡........
--
您撥的愛情....
目前沒有回應....
請稍後再撥....
如不留情請掛斷....
如要留情,將在嗶聲後開始流淚....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.8.118
噓
10/23 18:40, , 1F
10/23 18:40, 1F
推
10/23 18:46, , 2F
10/23 18:46, 2F
→
10/23 19:28, , 3F
10/23 19:28, 3F
→
10/23 19:28, , 4F
10/23 19:28, 4F
噓
10/23 19:32, , 5F
10/23 19:32, 5F
→
10/23 19:35, , 6F
10/23 19:35, 6F
推
10/23 20:10, , 7F
10/23 20:10, 7F
噓
10/23 20:19, , 8F
10/23 20:19, 8F
→
10/23 20:53, , 9F
10/23 20:53, 9F
→
10/23 22:53, , 10F
10/23 22:53, 10F