[翻譯] 一瞬の笑顔のために何を削っても頑張れる
問題:一瞬の笑顔のために何を削っても頑張れる
試譯:為了一瞬間的笑容,什麼樣的努力都可以付出。
翻得很爛請大家見諒QQ
最主要的問題是卡在何を削って
查了一下,命を削る跟骨身を削る是慣用語,表示不要命
所以我猜也許何を削って也是類似的意思?
再請版上各位大大不吝賜教。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.29.63 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1625826547.A.885.html
推
07/09 20:31,
2年前
, 1F
07/09 20:31, 1F
推
07/09 23:50,
2年前
, 2F
07/09 23:50, 2F
→
07/09 23:55,
2年前
, 3F
07/09 23:55, 3F
推
07/10 02:44,
2年前
, 4F
07/10 02:44, 4F
推
07/10 23:29,
2年前
, 5F
07/10 23:29, 5F