[語彙] 尊敬語跟謙讓語可以混著用嗎?
比如這樣
こんにちは、私は小林とおっしゃいます。(尊敬語)
ちょっと質問をお伺いにいたします。(謙讓語)
上一句用尊敬語,下一句用謙讓語這樣是可以的嗎?
我常常會話的時候會不小心兩個敬語混著用
不知道這樣會不會聽起來非常奇怪?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.125.32 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1603283178.A.2A3.html
推
10/21 20:34,
3年前
, 1F
10/21 20:34, 1F
→
10/21 20:35,
3年前
, 2F
10/21 20:35, 2F
啊啊不小心把尊敬語用在自己身上了
反正就是這個意思,是我舉例錯誤
※ 編輯: sqe123456z (223.136.125.32 臺灣), 10/21/2020 20:40:24
→
10/21 20:44,
3年前
, 3F
10/21 20:44, 3F
※ 編輯: sqe123456z (223.136.125.32 臺灣), 10/21/2020 21:55:26
推
10/21 21:59,
3年前
, 4F
10/21 21:59, 4F
我是聽日本朋友說他們連三重敬語都很常用很正常
推
10/21 22:47,
3年前
, 5F
10/21 22:47, 5F
推
10/21 22:51,
3年前
, 6F
10/21 22:51, 6F
→
10/21 22:51,
3年前
, 7F
10/21 22:51, 7F
推
10/21 22:53,
3年前
, 8F
10/21 22:53, 8F
→
10/21 22:53,
3年前
, 9F
10/21 22:53, 9F
啊啊原來是這樣,要看動作的主體是誰隨時變化是吧?
※ 編輯: sqe123456z (223.136.125.32 臺灣), 10/21/2020 23:16:48
推
10/22 15:38,
3年前
, 10F
10/22 15:38, 10F
→
10/22 15:39,
3年前
, 11F
10/22 15:39, 11F
→
10/22 15:40,
3年前
, 12F
10/22 15:40, 12F
推
10/24 05:48,
3年前
, 13F
10/24 05:48, 13F
→
10/24 11:56,
3年前
, 14F
10/24 11:56, 14F
→
10/24 11:56,
3年前
, 15F
10/24 11:56, 15F
→
10/24 11:57,
3年前
, 16F
10/24 11:57, 16F
推
10/24 16:44,
3年前
, 17F
10/24 16:44, 17F
→
10/24 16:44,
3年前
, 18F
10/24 16:44, 18F
推
10/26 16:11,
3年前
, 19F
10/26 16:11, 19F
推
10/27 16:21,
3年前
, 20F
10/27 16:21, 20F
→
10/27 18:20,
3年前
, 21F
10/27 18:20, 21F
→
10/27 18:22,
3年前
, 22F
10/27 18:22, 22F
推
10/28 09:45,
3年前
, 23F
10/28 09:45, 23F