[文法] 這裡的[行くうちに]為什麼不能選?

看板NIHONGO作者 (anty交個朋友嗎?我2在這)時間3年前 (2020/07/11 20:33), 編輯推噓1(106)
留言7則, 3人參與, 3年前最新討論串1/1
[文法] 老師出的/不明/有答 展覧会に_______近くの公園をぶらぶら散歩してきた。 A)行くからには (既然去~,不通順) B) 行くうちに (趁著去展覽會的時候,去附近的公園散步了)>>>感覺很Ok為什麼不 能選?? C) 行ったついでに (順便去公園~。正確答案) D)行った上は (既然~就~。不通順) 想請問各位前輩,雖然知道答案c是最好、最通順的,但B的套用在句子裡為何有誤? 謝謝各位。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.156.234.187 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1594470783.A.D4C.html

07/11 20:39, 3年前 , 1F
影分身ww
07/11 20:39, 1F

07/11 20:52, 3年前 , 2F
所以一樓前輩是指B和C意思一樣嗎??B的解釋也合理?
07/11 20:52, 2F

07/11 20:59, 3年前 , 3F
一樓的意思是說你去展覽會也去公園 你會分身嗎?
07/11 20:59, 3F

07/11 21:00, 3年前 , 4F
如果你是去展覽會時 在會場裡做某件事情就可以用うちに
07/11 21:00, 4F

07/11 21:00, 3年前 , 5F
公園是在不同的地方 所以不能這樣用
07/11 21:00, 5F

07/11 21:01, 3年前 , 6F
うちに是在一段長的時間裡做某件事情
07/11 21:01, 6F

07/11 21:03, 3年前 , 7F
啊!原來如此!自己怎麼想都想不通...謝謝!謝謝!
07/11 21:03, 7F
文章代碼(AID): #1V2R5_rC (NIHONGO)