[心得] 東吳洪筱萍老師專修班心得

看板NIHONGO作者 (宅男科學家)時間3年前 (2020/06/04 22:38), 3年前編輯推噓6(601)
留言7則, 6人參與, 3年前最新討論串1/1
大家好: 先前在板上分享過洪老師其中一門專修班的心得,後來兩期我到了老師開設的 其他班級,在這裡分享大概的上課方式,提供給大家作參考,也歡迎大家繼續 補充^^。 一、勁爆歡樂日語會話入門(週一18:40-21:50) 這個班的程度是設定在禮拜六晚上的口語會話入門先修班再往上一級,老師每一期 訓練的方式會微調,這裡分享我當時上課的情形。每個禮拜大致上會有: 1. 聽力作業:前幾次的作業聽起來會比較像是教科書的對話,課程快結束時就會 換成日劇,速度聽起來就更快,有時候聽了很多次還是會不知道要 寫什麼,這個時候就可以搭配老師給的單字表和音檔,這個作業 大致上就可以完成了。上課的時候老師會請組員兩兩一組先對過        單字表和逐字稿的答案,之後會抽籤請組別回答。 對完答案之後,老師會發下文法講義,邊檢討逐字稿的內容邊補充 其中的文法,然後會有一個主要文法是這堂課翻譯活動會用到的主要 句型。 2. 指定句型中翻日:從上面聽力作業的主要句型延伸出來的,老師會給一張中文, 組員兩兩討論要如何套用句型中翻日,在這個班翻譯的內容 都以對話為主,之後老師也會抽組別念各自翻譯的答案並加以 說明,從中可以學到蠻多的,才發現句型其實學過但用不出來XD 3. 8個單字 X 8個句型變化:每個禮拜會拿到一張作業單,上頭主要有8個老師要 大家練習的口說句型,我那時候是有可能動詞、ちゃう、               受身、なきゃ等等,每一個句型底下都寫了8個單字的 中文,回家要先查好,上課時對答案,如果查的和老師 要講的不一樣也沒關係,老師對答案時會再提點。 對完答案之後會請各組代表上台,要抽考上次的這份 作業的內容,例如老師念「敢吃」,抽到的那組就要回答 「食べられる」。 4. 10個動詞 X 10個句型變化:每週作業之一,老師會先選好10個動詞,並且在 作業單上列出10個句型,回家就是要練習這些動詞 套用這個句型時該怎麼變,例如說像来る這個動詞,               配上ないほうがいい,回家開口練習時就要說 来ないほうがいい。 這個上課時一樣會先對答案,之後就要上台練習句子 翻譯了,老師會把當天要上台開口翻譯的題目拆成兩半, 所以每個人一定都會上台練習,只是先後順序的差別。 在台上要一邊專心注意題目到第幾題,還要快速套用 句型開口說話,所以是很有挑戰性的,這期如果句子裡 有生字的話,老師在上台之前會快速地講解一次,但是 後來聽我下一期續報的同學說老師又開始要求要先背 生字了,所以這就不一定。  5. 小發表:課程最後如果時間允許的話,老師會請各組代表上台小發表,因為時間關係 所以每週大概都是輪流和組員上去發表,題目老師在前一週會先給,選自己 喜歡的然後上台講個幾句,結束後老師會協助修正用法並且補充相關內容。 二、口語會話入門班(週日14:20-17:30)   參照東吳推廣部網站的說明,這個班就是上面提到的週一晚班再上一級,老師 在這個程度的班就有三個了(週一早、週三晚、週日午),所以如果有事要請假的 同學,可以看大概的週數去跑班補課,事前和老師說一下就好。網站上都會寫說 沒上過老師課的同學請勿直接報太高級數的課,以免跟得很吃力,這是真的, 以下介紹老師在這門課的流程。(因為要進行的活動很多,所以實際下課時間 往往是18:30左右。) 1. 聽力作業:這期我們聽的是News Zero的日語節目,大概會有兩次的作業是同一個 題材,第二次課堂上老師就會播放節目給我們看,因為是實際的節目, 說話速度當然就更快了,還有遇過講一講主持人突然聲音變小,就很想 掐死他(?)。同樣老師會提供單字表跟音檔,上課時一樣先和組員對 單字表和逐字稿的答案,老師抽組別輪流念。這個班就不會檢討逐字稿 裡的文法了。 2. 100個句型翻譯作業:老師在課堂上會發下整理好的100個句型的講義,每週回去 都有25題的翻譯作業,就是按照1~100的順序每次套用句型 寫25題的翻譯,上課時會請各組上去,抽到的組別可以自選 要念哪一題,老師從旁修正或是提點翻譯重點。不會的單字 老師也會有單字表,所以要邊聽音檔邊寫單字表,寫完再寫 翻譯作業。 3. 10個動詞 X 10個句型變化:這個就如同上面禮拜一的班,要先回去念熟指定句型的               動詞變化,還有單字表老師前一週就會上傳到雲端, 要自己下載來背,突然回到高中生的感覺,因為沒背的話 在課堂上絕對會爆炸,上課時就是組員輪流翻譯前半部和 後半部的句子(約40~50句),老師一樣從旁修正和 提點。因為大家都跟一定時間了,所以老師Cue就要很快 跟上。                       「句型呢?」、「遺憾」、「狀態」、「一定要」,相信 老師的學生知道我在說什麼XD 4. 整篇文章翻譯練習:這個是我覺得難度最高的地方了,老師也是每週會先給單字表 要回去寫單字,上課時會發下一篇中文短篇,要和組員討論, 之後要上台講,來不及討論完就只能硬翻譯了,我覺得短文內容 蠻有意思的,也會是大家常常想講的,檢討完之後就會發下 日文答案讓大家再互相念過一次熟悉重點。 5. 遊戲:每個禮拜會玩遊戲,上台代表要用日文敘述一樣物品或一個語詞給底下的 觀眾猜,不可以講出答案含有的字詞,這時候可能會發現大家其實好像是 中文不太會XD 這個可以培養講故事的能力,故事講得好,底下的人就容易猜, 如果真的無法,老師會鼓勵換一個或是再給時間想故事。 6. 小發表:這期已經上了六次課,因為時間關係我們沒有發表,不過老師有規劃最後 兩次上課會進行發表,這個就看老師每期的規劃了。 結語:來到禮拜日的班之後真的負擔變重很多,也需要花很多時間寫作業,我跟我組員 也都覺得沒有什麼時間複習了QQ 不過真的有覺得很充實的感覺,如果擔心說 一下子會沒辦法負擔禮拜日這樣進度的話,可以先到禮拜一晚上去試試水溫, 或者和老師討論適合自己程度的班,希望大家都能在學習的道路上不斷前進。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.30.56.105 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1591281495.A.003.html ※ 編輯: Qdream (110.30.56.105 臺灣), 06/04/2020 22:41:00 ※ 編輯: Qdream (110.30.56.105 臺灣), 06/04/2020 22:42:20

06/05 03:33, 3年前 , 1F
之前雙日經常班有幸接受洪老師指導,大推洪老師!
06/05 03:33, 1F

06/06 20:00, 3年前 , 2F
很有參考價值,謝謝分享!
06/06 20:00, 2F

06/06 21:23, 3年前 , 3F
感謝!很棒的分享
06/06 21:23, 3F

06/07 23:28, 3年前 , 4F
我的口說啟蒙老師 推一個
06/07 23:28, 4F

06/08 15:39, 3年前 , 5F
推,好詳細的心得!!
06/08 15:39, 5F

06/12 02:00, 3年前 , 6F
洪老師讓我了解學會用日文表達自己的想法才是真的會日文
06/12 02:00, 6F

06/12 02:00, 3年前 , 7F
,在學習日文這條路還有好長的路要走
06/12 02:00, 7F
文章代碼(AID): #1UsGTN03 (NIHONGO)