[翻譯] 彼女にしてくれたら、一緒に行こうね已刪文

看板NIHONGO作者時間3年前 (2020/05/26 21:22), 3年前編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 3年前最新討論串1/1
如果女生說:彼女にしてくれたら、一緒に行こうね 意思是如果你交到女友的話 再跟他一起去吧 還是如果我成為你女友的話 我們再一起去吧 突然感到有點混亂... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.19.82.150 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1590499361.A.43E.html ※ 編輯: ccc73123 (180.19.82.150 日本), 05/26/2020 21:24:37

05/26 22:00, 3年前 , 1F
如果你讓我當你的女朋友的話...
05/26 22:00, 1F

05/26 22:59, 3年前 , 2F
有くれる的時候一定是對方為自己做的事
05/26 22:59, 2F

05/27 03:26, 3年前 , 3F
「如果你把我當女友看待,就讓我跟你一起去。」
05/27 03:26, 3F

05/27 03:30, 3年前 , 4F
「貴方は私を彼女にしてくれたら、一緒に行こうね。
05/27 03:30, 4F

05/27 03:30, 3年前 , 5F
」(?
05/27 03:30, 5F
文章代碼(AID): #1UpHWXG- (NIHONGO)