[文法] 空き巣 出くわしちゃたの

看板NIHONGO作者 (ER man)時間4年前 (2020/04/07 22:03), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 4年前最新討論串1/1
不好意思 想問一下 日文達人 這句的翻譯為 工作地方遇到小偷 因為查不到 ちゃったの接在句尾的意思,還是要拆開たの解嗎? 不知道是什麼意思 想問各位高手~~ 而 出くわす 為什麼會變成接し 問題比較基礎 請見諒Orz      -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.63.55 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1586268233.A.9FA.html

04/07 22:08, 4年前 , 1F
出くわす→出くわして→出くわしてしまった→出くわしち
04/07 22:08, 1F

04/07 22:08, 4年前 , 2F
ゃった
04/07 22:08, 2F

04/07 22:12, 4年前 , 3F
感謝!!!
04/07 22:12, 3F
文章代碼(AID): #1UZ8X9dw (NIHONGO)