[請益] 最近面試,翻譯後不知道對方意思
最近面試,翻譯後不知道對方是想我看過網頁後另外約時間面試?還是委婉暗示我不錄取了? 不知道怎麼回信好,求大德幫忙,謝謝
https://i.imgur.com/WM6SZlq.jpg
翻譯:前陣子百忙之中,非常感謝您蒞臨弊社攤位,如果您能再多了解弊社的氣氛就太好了,我希望您能從下面網址多了解弊社工作內容,並期待能再下次選拔相會。
您好,歡迎來到日文板,
本板板規七有提到發文時需附上試譯,否則第一次砍文,再犯劣文
簡單單字會話發問之前可先用以下網站翻過一次
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
如輸入晚安就直接有「おやすみなさい」,可以直接推測出晚安=「おやすみなさい」
亦可在置底文詢問,但不鼓勵,希望大家都能養成發問前先找資料的好習慣
-----------------------貼文時請將以上ctrl+y刪除------------------------
問題: (例:我想要問晚安?)
試譯: (例:剛查過會不會是おやすみなさい)
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 133.155.173.174 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1570101657.A.6C2.html
→
10/03 19:34,
4年前
, 1F
10/03 19:34, 1F
→
10/03 19:35,
4年前
, 2F
10/03 19:35, 2F
推
10/03 19:35,
4年前
, 3F
10/03 19:35, 3F
推
10/03 19:40,
4年前
, 4F
10/03 19:40, 4F
推
10/03 19:54,
4年前
, 5F
10/03 19:54, 5F
推
10/03 20:20,
4年前
, 6F
10/03 20:20, 6F
→
10/03 21:15,
4年前
, 7F
10/03 21:15, 7F
→
10/03 21:43,
4年前
, 8F
10/03 21:43, 8F
推
10/03 22:39,
4年前
, 9F
10/03 22:39, 9F
→
10/04 09:29,
4年前
, 10F
10/04 09:29, 10F
推
10/04 09:50,
4年前
, 11F
10/04 09:50, 11F
→
10/04 09:50,
4年前
, 12F
10/04 09:50, 12F
推
10/04 13:24,
4年前
, 13F
10/04 13:24, 13F
→
10/04 13:24,
4年前
, 14F
10/04 13:24, 14F
推
10/04 15:35,
4年前
, 15F
10/04 15:35, 15F
推
10/05 11:28,
4年前
, 16F
10/05 11:28, 16F
→
10/05 11:28,
4年前
, 17F
10/05 11:28, 17F
推
10/05 12:06,
4年前
, 18F
10/05 12:06, 18F
→
10/05 12:06,
4年前
, 19F
10/05 12:06, 19F
推
10/05 16:23,
4年前
, 20F
10/05 16:23, 20F
→
10/05 16:24,
4年前
, 21F
10/05 16:24, 21F
→
10/05 16:24,
4年前
, 22F
10/05 16:24, 22F
→
10/06 11:45,
4年前
, 23F
10/06 11:45, 23F
→
10/06 11:46,
4年前
, 24F
10/06 11:46, 24F
推
10/06 14:47,
4年前
, 25F
10/06 14:47, 25F
→
10/06 14:48,
4年前
, 26F
10/06 14:48, 26F
推
10/06 21:19,
4年前
, 27F
10/06 21:19, 27F
→
10/06 21:19,
4年前
, 28F
10/06 21:19, 28F
推
10/06 21:53,
4年前
, 29F
10/06 21:53, 29F
推
10/16 23:11,
4年前
, 30F
10/16 23:11, 30F