[文法] 実習の レポートは もう 書きました已刪文
在新日本語の基礎(現大家的日本語)中,
第七課有例文 もう 会社に レポートを 書きましたか。
第三十一課有 実習の レポートは もう 書きましたか。
1. 書く是他動詞,故想詢問動作的對象為何可以用 レポート"は"?或是該如何理解第三
十一課的句子?
第三十一課另有 レポートは まだ かいて いません。
2. 若將 レポートは 看作還未寫完的狀態的討論主題,書く是他動詞,後面是否應接 あ
りません?因為表示狀態的規則是 自動詞+います 或 他動詞+あります,或是這句該如
何理解?
3. 目前查閱到的資料都是解釋 まだ て いません 為尚未做什麼事。那句子
私は まだ レポートを 書いて いません 跟レポートは まだ かいて いません。
有什麼差異?該怎麼理解呢?
感激~..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.34.199 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1567484457.A.43E.html
推
09/03 12:38,
4年前
, 1F
09/03 12:38, 1F
推
09/03 13:05,
4年前
, 2F
09/03 13:05, 2F
→
09/03 13:05,
4年前
, 3F
09/03 13:05, 3F
推
09/03 13:21,
4年前
, 4F
09/03 13:21, 4F
推
09/03 13:52,
4年前
, 5F
09/03 13:52, 5F
→
09/03 13:53,
4年前
, 6F
09/03 13:53, 6F
推
09/03 13:53,
4年前
, 7F
09/03 13:53, 7F
→
09/03 13:53,
4年前
, 8F
09/03 13:53, 8F
→
09/03 13:55,
4年前
, 9F
09/03 13:55, 9F
→
09/03 13:56,
4年前
, 10F
09/03 13:56, 10F
→
09/03 13:56,
4年前
, 11F
09/03 13:56, 11F
→
09/03 13:57,
4年前
, 12F
09/03 13:57, 12F
→
09/03 13:59,
4年前
, 13F
09/03 13:59, 13F
→
09/03 13:59,
4年前
, 14F
09/03 13:59, 14F
→
09/03 19:33,
4年前
, 15F
09/03 19:33, 15F
→
09/03 19:33,
4年前
, 16F
09/03 19:33, 16F
→
09/03 23:30,
4年前
, 17F
09/03 23:30, 17F
→
09/03 23:30,
4年前
, 18F
09/03 23:30, 18F
→
09/03 23:30,
4年前
, 19F
09/03 23:30, 19F
推
09/04 06:23,
4年前
, 20F
09/04 06:23, 20F
推
09/04 06:52,
4年前
, 21F
09/04 06:52, 21F
推
09/04 15:45,
4年前
, 22F
09/04 15:45, 22F
→
09/04 16:21,
4年前
, 23F
09/04 16:21, 23F
推
09/04 23:35,
4年前
, 24F
09/04 23:35, 24F