[翻譯] 客服回信的一句話
大家好,我寫了一封信去問日本的客服關於活動入場時怎麼驗證本人身分(因為我的名字
沒有漢字,所以報名的名字有一個字用片假名代替,就問說這樣會不會影響工作人員驗證
身分)
客服回信說:
ご本人様確認の際には、漢字についてをお申し出いただきますようお願いいたします
我的解讀是:遇到要確認本人的身分的時候,請出示漢字(?)並提出說明即可。
不知道這樣解讀有沒有錯?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.177.172 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1563012917.A.508.html
推
07/13 18:34,
4年前
, 1F
07/13 18:34, 1F
→
07/13 18:38,
4年前
, 2F
07/13 18:38, 2F
→
07/13 18:38,
4年前
, 3F
07/13 18:38, 3F
推
07/13 20:21,
4年前
, 4F
07/13 20:21, 4F
→
07/13 20:21,
4年前
, 5F
07/13 20:21, 5F
→
07/13 20:21,
4年前
, 6F
07/13 20:21, 6F