[翻譯] ~ないことはない

看板NIHONGO作者 (女友像新垣結衣^^)時間5年前 (2019/06/26 00:00), 編輯推噓5(503)
留言8則, 8人參與, 5年前最新討論串1/1
問題:このカバン無理をしなければ 買えないことはないけどやめておきます 試譯:這包包如果不差的話.... 買えないことはないけど(是可以買) やめておきます(先不要??) ——— 懇請高手幫忙翻譯!分開看有感覺 但就湊不起來 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.84.124 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1561478438.A.022.html

06/26 00:09, 5年前 , 1F
如果勉強的話是不到買不起但還是不買了
06/26 00:09, 1F

06/26 01:13, 5年前 , 2F
這個包包也不是說買不起,但我還是先不買好了。
06/26 01:13, 2F

06/26 04:24, 5年前 , 3F
也不是不可能
06/26 04:24, 3F

06/26 10:31, 5年前 , 4F
也不是買不起這個包包但還是不買了
06/26 10:31, 4F

06/26 15:36, 5年前 , 5F
也不是不能買拉 先不要買好了
06/26 15:36, 5F

06/26 16:06, 5年前 , 6F
咬牙買也不是買不起啦 但還是先不要買好了
06/26 16:06, 6F

06/27 11:44, 5年前 , 7F
非不能也 不為也
06/27 11:44, 7F

06/27 12:51, 5年前 , 8F
莫名覺得推文幽默
06/27 12:51, 8F
文章代碼(AID): #1T4aKc0Y (NIHONGO)