[翻譯] 寄給日本繪師的訊息,想請前輩檢查與修正
因為近日在twitter上有在追蹤某日本繪師,
然後有發現該繪師之前有在日本動漫展上販售自己繪製的漫畫,
看了一下內容覺得挺不錯的也想買買看支持一下。
不過觀察該繪師目前似乎算小眾,而且自己也不可能飛去日本買,
所以就大膽想出了一個方法想接跟繪師本人購買。
自己也知道這種想法可能很失禮也太過大膽,
不過想說有問有機會,沒問的話就一點機會也沒有了,
因此還是靠著查字典和退步許久的日文編寫了以下的訊息,
畢竟不是日本書信的格式,只求意思通順不會讓人誤會即可,
所以想請問前輩們能否幫我檢查看看自己寫的訊息是否有誤?
哪裡需要做修改之類的?在此先說聲謝謝<(_ _)>
--------------------------------------------------------------------
訊息中文大意:
突然寄訊息過來非常抱歉,因為有件事情想拜託你。
很想購買XXX(繪者暱稱)你的OOO(書名)和△△△(書名)各買一本。
可否向XXX(繪者暱稱)你直接購買呢?
至於寄送方法,是由我這裡把書錢和運費放進信封內後寄給XXX(繪者暱稱),
XXX(繪者暱稱)收到後再將書寄給我即可。
而XXX(繪者暱稱)的姓名和住址等個人資料,
我絕對會保密,不會拿去做壞事的。
因為是自己任性提出的請求,如果拒絕也是沒關係的,真的非常抱歉。
個人日文試譯:
急にメッセージを送って申し訳ないんですが、お願いがあるのです。
XXX(繪者暱稱)さんのOOO(書名)と△△△(書名)が一冊ずつ買いたいです。
直接にXXX(繪者暱稱)に買えますか?
送付方法について、先ずは私から本代と返送の運賃が入った封筒をXXX(繪者暱稱)さん
に送ります。
封筒が届いた後で、XXX(繪者暱稱)さんはOOO(書名)と△△△(書名)が二冊の本を私に送
ります。
必ずXXX(繪者暱稱)さんの名前や住所の個人情報を秘密にします。
悪いことをしません。
これは勝手な考えですから、断っても構いません。本当に申し訳ありません。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.93.128 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1561005006.A.120.html
※ 編輯: jyokairin (111.254.93.128 臺灣), 06/20/2019 12:31:05
推
06/20 17:37,
4年前
, 1F
06/20 17:37, 1F
推
06/20 20:12,
4年前
, 2F
06/20 20:12, 2F
→
06/20 21:25,
4年前
, 3F
06/20 21:25, 3F
→
06/20 21:58,
4年前
, 4F
06/20 21:58, 4F
→
06/20 21:59,
4年前
, 5F
06/20 21:59, 5F
今天後來看到有其他粉絲也問了還有沒有書之類的問題,
結果該繪師說已經沒庫存了,是否要再販賣仍在考慮中,
幸好有先來這裡PO文詢問,沒太衝動寄訊息過去。(鬆一口氣)
至於代購的方法也有想過,不過看了一下該繪師似乎是直接在動漫展賣,
目前好像也沒開放其他網路的銷售管道,所以才想說直搗黃龍,
直接問看看繪師是否接受這樣子的私下交易,
至於匯款,因為自己對海外匯款也不熟,而且好像還要跑銀行開帳戶跑程序,
因此想說在信封內塞錢的方式寄好像是最簡單的,就用這方式試試看好了,
不過後來想想直接要寄信和錢跟繪師交易,確實也不是每個繪師都敢給個人資料,
這點的確是自己思慮不周,一開始想到這方式似乎太瘋狂了點……-w-"
那如果說我內文改成讓繪師提供可代收的人或地點的話,不要直接他自己收信,
這樣是否會比較讓人能接受呢?還是這種問法最好也不要?(煩惱)
總之目前因為沒書,不管是代購或是自己想到的這種私下交易都沒辦法買,
之後若有再販售再來想看看其他方法好了……
※ 編輯: jyokairin (111.254.93.128 臺灣), 06/20/2019 22:26:16
※ 編輯: jyokairin (111.254.93.128 臺灣), 06/20/2019 22:27:02
→
06/20 22:51,
4年前
, 6F
06/20 22:51, 6F
→
06/20 23:07,
4年前
, 7F
06/20 23:07, 7F
→
06/20 23:09,
4年前
, 8F
06/20 23:09, 8F
※ 編輯: jyokairin (111.254.93.128 臺灣), 06/20/2019 23:11:12
※ 編輯: jyokairin (111.254.93.128 臺灣), 06/20/2019 23:11:54
→
06/20 23:39,
4年前
, 9F
06/20 23:39, 9F
→
06/20 23:44,
4年前
, 10F
06/20 23:44, 10F
→
06/20 23:44,
4年前
, 11F
06/20 23:44, 11F
→
06/20 23:45,
4年前
, 12F
06/20 23:45, 12F
→
06/21 00:42,
4年前
, 13F
06/21 00:42, 13F
→
06/21 00:45,
4年前
, 14F
06/21 00:45, 14F
→
06/21 12:15,
4年前
, 15F
06/21 12:15, 15F
→
06/21 12:15,
4年前
, 16F
06/21 12:15, 16F
→
06/21 12:15,
4年前
, 17F
06/21 12:15, 17F
→
06/21 12:17,
4年前
, 18F
06/21 12:17, 18F
→
06/21 12:17,
4年前
, 19F
06/21 12:17, 19F
→
06/21 21:47,
4年前
, 20F
06/21 21:47, 20F
→
06/21 21:48,
4年前
, 21F
06/21 21:48, 21F
→
06/21 21:49,
4年前
, 22F
06/21 21:49, 22F
→
06/21 21:50,
4年前
, 23F
06/21 21:50, 23F
→
06/21 21:50,
4年前
, 24F
06/21 21:50, 24F
→
06/21 21:51,
4年前
, 25F
06/21 21:51, 25F
→
06/21 21:52,
4年前
, 26F
06/21 21:52, 26F
→
06/21 21:53,
4年前
, 27F
06/21 21:53, 27F
→
06/21 21:55,
4年前
, 28F
06/21 21:55, 28F
→
06/21 21:55,
4年前
, 29F
06/21 21:55, 29F
→
06/21 21:56,
4年前
, 30F
06/21 21:56, 30F
推
06/21 22:37,
4年前
, 31F
06/21 22:37, 31F
→
06/22 17:18,
4年前
, 32F
06/22 17:18, 32F
→
06/22 17:20,
4年前
, 33F
06/22 17:20, 33F