[文法] "まさか~~とは思わなかった"的文法問題
各位前輩好,
最近在查「まさか~~~とは思わなかった」這類的文法句型時,
發現日文字典內的例句和網路上的教學內容,
好像都是以「まさか+普通形+とは思わなかった。」的文型來教,
如以下的例句:
1.まさかこんなにおいしいとは思わなかった。
(沒想到會這麼好吃。)
2.まさか私が優勝できるとは思いませんでした。
(真沒想到我會取得優勝。)
3.まさかこんな大惨事になるとは誰も予想していなかった。
(誰也沒預料到竟然會演變成這麼嚴重的慘事。)
不過自己有點納悶,
因為以上的例句都是描述「事情已發生或以體驗過的狀態」,
所以在想是不是可以把中的「普通型」改成「過去式」的型態呢?
例如把上面例句改成以下這樣:
1.まさかこんなに「おいしかった」とは思わなかった。
(沒想到會這麼好吃。)
2.まさか私が「優勝できた」とは思いませんでした。
(真沒想到我會取得優勝。)
3.まさかこんな大惨事に「なった」とは誰も予想していなかった。
(誰也沒預料到竟然會演變成這麼嚴重的慘事。)
畢竟事情已經發生或體驗過了,
感覺用「過去式」好像也可以的樣子,(不確定有沒有這種用法?)
還是這類句型真的就只能以「普通型」來呈現?其他型態都不行?
在此先謝謝各位前輩的回答。<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.71.121 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1559919897.A.091.html
推
06/07 23:19,
5年前
, 1F
06/07 23:19, 1F
→
06/07 23:19,
5年前
, 2F
06/07 23:19, 2F
→
06/08 00:01,
5年前
, 3F
06/08 00:01, 3F
→
06/08 00:01,
5年前
, 4F
06/08 00:01, 4F
→
06/08 00:02,
5年前
, 5F
06/08 00:02, 5F
→
06/08 00:03,
5年前
, 6F
06/08 00:03, 6F
→
06/08 00:03,
5年前
, 7F
06/08 00:03, 7F
→
06/08 00:24,
5年前
, 8F
06/08 00:24, 8F
→
06/08 01:50,
5年前
, 9F
06/08 01:50, 9F
→
06/08 01:52,
5年前
, 10F
06/08 01:52, 10F
→
06/08 01:54,
5年前
, 11F
06/08 01:54, 11F
→
06/08 01:55,
5年前
, 12F
06/08 01:55, 12F
→
06/08 01:57,
5年前
, 13F
06/08 01:57, 13F
→
06/08 01:58,
5年前
, 14F
06/08 01:58, 14F
→
06/08 02:00,
5年前
, 15F
06/08 02:00, 15F
推
06/19 20:11,
4年前
, 16F
06/19 20:11, 16F
→
06/19 20:11,
4年前
, 17F
06/19 20:11, 17F
→
06/19 20:11,
4年前
, 18F
06/19 20:11, 18F
→
06/19 20:11,
4年前
, 19F
06/19 20:11, 19F