[翻譯] こんな家に帰って来る俺の気持ちになって

看板NIHONGO作者 (鳥人)時間5年前 (2019/05/08 10:49), 編輯推噓3(305)
留言8則, 4人參與, 5年前最新討論串1/1
問題:  夫は「こんな家に帰って来る俺の気持ちになってみろ」って言っていましたが、 私自身も「そのとおりだな」と思っていました 試譯:  老公層說 想想我回到這樣的家的感受 我自己也是這樣想。 気持ちになってみろ 不會翻譯 気持ち=感受 てみろ =假定語氣 假定回到家我的感受? 出處: https://www.nhk.or.jp/kenko/atc_819.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.33.181.145 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1557283753.A.661.html

05/08 10:56, 5年前 , 1F
て形+命令形,てみる→てみろ
05/08 10:56, 1F

05/08 10:56, 5年前 , 2F
"你也試著想想/考慮一下回到這種家的感受啊!"
05/08 10:56, 2F

05/08 10:56, 5年前 , 3F
みろ不是假定
05/08 10:56, 3F

05/08 10:57, 5年前 , 4F
是這樣翻嗎XD
05/08 10:57, 4F

05/08 10:57, 5年前 , 5F
感謝,原來是命令句。
05/08 10:57, 5F

05/18 11:45, 5年前 , 6F
になる變成 在我這個立場 我的狀況
05/18 11:45, 6F

05/18 11:45, 5年前 , 7F
見る 試著
05/18 11:45, 7F

05/18 11:45, 5年前 , 8F
になって見ろ 站在我的立場看看啊!
05/18 11:45, 8F
文章代碼(AID): #1SqaEfPX (NIHONGO)