[翻譯] 想請教大家一些翻譯
喜歡的聲優組合今天開演唱會,官網有販售現場票
下面是演唱會區域的分類
最後一區彼氏ヅラエリア我實在不能確定到底是屬於什麼
如果我翻的沒錯的話,應該是很適合我的區域
因為明年希望也能衝一波live現場聽看看,希望務必要搞懂
註:プチミレディ是團體名稱petit milady
問題:
また、スタンディングエリア内に下記スペースを設置いたします。
●女性専用エリア
女性のお客様のみご入場いただけるエリアです。
●彼氏ヅラエリア
プチミレディの彼氏になりきってお楽しみください。
サイリウムや、ジャンプ、コールなどが苦手なお客様におすすめのエリアです。
試譯:
另外,站立區內有設置下列區域
●女性專用區
只限女性顧客入場的區域
●男友假髮區(???)
請期待成為petit milady的男友吧
推薦給不擅長螢光棒,跳動及打call顧客們的區域
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.91.46
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1551617864.A.DDA.html
推
03/03 21:13,
5年前
, 1F
03/03 21:13, 1F
→
03/03 21:13,
5年前
, 2F
03/03 21:13, 2F
→
03/03 21:14,
5年前
, 3F
03/03 21:14, 3F
推
03/03 21:15,
5年前
, 4F
03/03 21:15, 4F
推
03/03 21:34,
5年前
, 5F
03/03 21:34, 5F
推
03/04 14:02,
5年前
, 6F
03/04 14:02, 6F
推
03/04 22:24,
5年前
, 7F
03/04 22:24, 7F
推
03/05 01:43,
5年前
, 8F
03/05 01:43, 8F