[翻譯] 請問這幾句話的意思

看板NIHONGO作者 (落葉靜靜飄眼前)時間5年前 (2019/02/24 00:30), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 5年前最新討論串1/1
各位大大好 小弟因為下星期要去日本 但是日文只看得懂五十音 最近有在樂天網站上買東西 請他寄到飯店 後來他mail給我 要我提供建物名(應該就是飯店的名稱) 但是我的pchome信箱無法把信寄出去 所以我改用gmail通知他們 今天就寄了這封信給我 ご返信いただき、ありがとうございます。 お問い合わせの注文番号【258569-20190221-xxxxxxxx】につきまして、 恐れ入りますが、確認出来次第、2月25(月)以降にご連絡いたしますので、 回答まで今しばらくお待ちいただきますようお願いいたします。 お手数ではございますが、何とぞよろしくお願いいたします。 google翻出來的意思好像是他們已經得到解答 沒問題了 但是我覺得好像是問題還沒解決 25日後還要再聯絡我 請問一下 上面這幾句話的意思究竟是什麼 -- posted from bbs reader hybrid on my samsung SM-G950F -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.146.47 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1550939428.A.762.html

02/24 00:42, 5年前 , 1F
你覺得的意思是對的
02/24 00:42, 1F

02/24 01:24, 5年前 , 2F
感謝您的回覆,關於您的訂單因為需要確認,所以需要到2
02/24 01:24, 2F

02/24 01:24, 5年前 , 3F
25之後才能回答,請您耐心等候
02/24 01:24, 3F

02/25 00:22, 5年前 , 4F
這應該是系統信吧
02/25 00:22, 4F
文章代碼(AID): #1SSNKaTY (NIHONGO)