[翻譯] 「依照您的預算即可」

看板NIHONGO作者 (~翎~)時間5年前 (2019/01/14 20:54), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 5年前最新討論串1/1
問: 在書信往來與合作方聊到薪資預算, 我想告知對方「依照貴單位的預算即可」 除了文法上的正確性外,也好奇在民情上這樣是否失禮?有無更合適的表示方法? 試譯: そちらの見積もりによってお任せします 在此先謝謝各位版友了 m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.71.243 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1547470468.A.94B.html

01/15 09:03, 5年前 , 1F
預算就預算,怎麼會變成報價啊
01/15 09:03, 1F

01/15 12:49, 5年前 , 2F
「御社のご予算に合わせて承ります」...ご参考に
01/15 12:49, 2F

01/15 18:34, 5年前 , 3F
感謝Y大!!
01/15 18:34, 3F
文章代碼(AID): #1SF8Q4bB (NIHONGO)