[翻譯] 請教焊接相關的日語
最近在處理部品入檢的項目翻譯,其中有兩個項目
未はんだ&ミスマウント
未はんだ的部分我譯成"未焊",這應該沒問題就是沒有焊到這樣
ミスマウント我想譯成"未搭載",但覺得怪怪的也很不明確,想請問各位這裡的話要怎麼
處理會比較好
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.71.56
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1536120551.A.024.html
※ 編輯: KAORU0w0 (27.246.71.56), 09/05/2018 12:09:54
→
09/05 12:14,
5年前
, 1F
09/05 12:14, 1F
→
09/05 18:22,
5年前
, 2F
09/05 18:22, 2F