[文法] 雙重主語

看板NIHONGO作者 (Akane)時間6年前 (2017/11/30 21:41), 6年前編輯推噓4(409)
留言13則, 4人參與, 6年前最新討論串1/1
[ 文法] 大家的日本語/初1與初2 /有答 第16雙重主語的文法,說大主語用は,小主語用が。 (例句)大阪は食べ物がおいしいです。 (譯)大阪的食物好吃。 但是,想起其實也有看到像下句這樣,真的是用「の」,而不是用大小主語句子的: (第8課例句)日本の食べ物は安いですか。 (譯)日本的食物便宜嗎? 所以看起來其實「什麼」的「什麼」,這種句子,2種說法都可以用。 那麼,要怎麼區分其差異呢?又或者,有差異嗎? 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.96.106 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1512049296.A.3CF.html

11/30 22:10, 6年前 , 1F
看你想討論的主題是什麼
11/30 22:10, 1F

11/30 22:10, 6年前 , 2F
第一句談論的主題就是地方 第二句則是日本的食物
11/30 22:10, 2F
謝謝!不知道自己腦袋怎麼打結了XD ※ 編輯: dream2128 (101.15.96.106), 11/30/2017 23:24:18

12/02 15:04, 6年前 , 3F
は的前面是主語,就是討論的主題
12/02 15:04, 3F

12/02 15:23, 6年前 , 4F
把第一句翻成「大阪是個食物好吃的地方」會比較好理解
12/02 15:23, 4F

12/03 17:44, 6年前 , 5F
主語-謂語是subject-predicate而主題-評論是topic-comment
12/03 17:44, 5F

12/03 17:46, 6年前 , 6F
其實不同,但可能兼有,看怎麼分析結構。
12/03 17:46, 6F

12/03 17:48, 6年前 , 7F
主題topic可為主語subject或賓語object(日語稱目的語)
12/03 17:48, 7F

12/03 17:48, 6年前 , 8F
(p.s.英語俗譯為受詞其實是沒釐清詞類和語類之別)
12/03 17:48, 8F

12/03 17:49, 6年前 , 9F
中文的現代標準漢語也有類似的結構:雙主題句
12/03 17:49, 9F

12/03 17:51, 6年前 , 10F
只是中文可直接並列而不需加助詞就能使雙主題成立
12/03 17:51, 10F

12/03 17:53, 6年前 , 11F
但語序若改變會改變焦點。
12/03 17:53, 11F

12/03 17:54, 6年前 , 12F
第一句其實譯為「大阪食物好吃」會更接近兩語的語感。
12/03 17:54, 12F

12/03 17:55, 6年前 , 13F
第二句需保留「的」,因「食物」才是中心語。
12/03 17:55, 13F
文章代碼(AID): #1Q80gGFF (NIHONGO)