[文法] 二重敬語おマス型いただく
二重敬語這部分
我之前學過
おマス型ください
我了解這是尊敬語
但是現在出現一堆答案是
おマス型いただく
日本語の森
影片說這也是尊敬語
這我就有點搞混了
例題1(n1文法#40,4分鐘處)
影片:
https://youtu.be/FENfgJzJF3M
![](https://i.imgur.com/OcuUVgp.jpg)
我:すみません、社長、1ヶ月前に書いたの企画書なんですけど()でしょうか
社長:あーよんだよ。よかったね
1お目にかかりました
2ご覧いただきました
3拝見されました
4お読み差し上げました
答案是 2ご覧いただきました
我是覺得
如果選項有
ご覧になります
一定對,但現在出現這種
おマス型いただく
說是
見る
的尊敬語我就搞混了
ご覧いただきました
中文的意思,該怎麼翻譯比較適當呢?
(社長,你為我讀過企劃書了嗎?)
例題2
#37,4:15處
影片:
https://youtu.be/1yjUGjyeWkU
![](https://i.imgur.com/yDJSgVq.jpg)
答案是1.ご対応頂き
解說原因:因為這是尊敬語!?
我也不知道這中文要怎麼翻譯
我的疑問在於
おマス型いただく
這文法我沒學過
我也不知道中文怎麼翻譯
我只有學過
て型+頂く 請你做
使役て型+頂く 請你讓我做
加上
くれる只有尊敬語:ください
もらう只有謙讓語:いただぐ
影片現在說
おマス型いただく
是尊敬語我反而搞混了
還請各位大大幫忙解說
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.199.233
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1506819117.A.A4D.html
推
10/01 09:14, , 1F
10/01 09:14, 1F
→
10/01 09:15, , 2F
10/01 09:15, 2F
→
10/01 09:16, , 3F
10/01 09:16, 3F
→
10/01 09:16, , 4F
10/01 09:16, 4F
推
10/01 09:18, , 5F
10/01 09:18, 5F
→
10/01 09:18, , 6F
10/01 09:18, 6F
→
10/01 09:18, , 7F
10/01 09:18, 7F
推
10/01 09:20, , 8F
10/01 09:20, 8F
→
10/01 09:20, , 9F
10/01 09:20, 9F
→
10/01 09:20, , 10F
10/01 09:20, 10F
推
10/01 09:43, , 11F
10/01 09:43, 11F
→
10/01 09:43, , 12F
10/01 09:43, 12F
→
10/01 09:43, , 13F
10/01 09:43, 13F
→
10/01 09:43, , 14F
10/01 09:43, 14F
→
10/01 09:43, , 15F
10/01 09:43, 15F
→
10/02 07:16, , 16F
10/02 07:16, 16F