[翻譯] 日本神社旗子翻譯

看板NIHONGO作者 (三歲開坦克)時間6年前 (2017/08/08 20:14), 6年前編輯推噓2(203)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
問題:   http://i.imgur.com/1L4Ak91.jpg
試譯:  看起來像是捐2000就可以拿旗子? 這個のぼり是旗子的單位嗎?還是登り 爬上去也要錢呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.186.1 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1502194497.A.CE8.html

08/08 20:18, , 1F
不是 是花錢捐旗子送給神社
08/08 20:18, 1F
啊 想想也對 要旗子幹嘛…… ※ 編輯: shirai (61.223.186.1), 08/08/2017 20:25:38 可是為什麼要一のぼり一本 啊? 這樣數量單位為什麼要說兩次呢? ※ 編輯: shirai (61.223.186.1), 08/08/2017 20:29:27

08/08 20:37, , 2F
のぼり的漢字就是右邊的「幟」
08/08 20:37, 2F
幟 真的耶 可是這樣為什麼要重複單位呢? ※ 編輯: shirai (61.223.186.1), 08/08/2017 20:48:43

08/08 21:05, , 3F
一本是指一筆奉納,然後捐一筆算捐一支旗子
08/08 21:05, 3F
原來如此 感謝各位! ※ 編輯: shirai (61.223.186.1), 08/08/2017 21:24:55

08/08 22:12, , 4F
其實他就跟鳥居一樣,捐錢就送你一個刻名字的鳥居~
08/08 22:12, 4F

08/10 00:40, , 5F
不知道 張知識了
08/10 00:40, 5F
文章代碼(AID): #1PYQj1pe (NIHONGO)