[文法] やった方

看板NIHONGO作者 (布魯夏)時間6年前 (2017/07/11 08:12), 6年前編輯推噓4(4010)
留言14則, 6人參與, 最新討論串1/1
初めてにしてはよくやった方ですよ 不太懂やった方的意思 我自己翻成 以第一次來說是做得不錯的那方唷 這樣理解對嗎? やった方可以用別的詞替換嗎? -- A Stairway To Heaven But A Highway To Hell 天堂難上 地獄好走 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.88.171 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1499731967.A.078.html

07/11 08:25, , 1F
方(かた) 在這裡指的是人(尊敬的講法)
07/11 08:25, 1F

07/11 08:43, , 2F
方是ほう啊 以第一次來說算是做的好的
07/11 08:43, 2F

07/11 08:46, , 3F
是よくやった+方
07/11 08:46, 3F

07/11 08:46, , 4F
我怎麼覺得是やった方(ほう)@@ "以第一次來說算是做得
07/11 08:46, 4F

07/11 08:46, , 5F
不錯了"
07/11 08:46, 5F

07/11 08:49, , 6F
這邊是當ほう喔,就是哪一邊的意思,不用翻出來也不會
07/11 08:49, 6F

07/11 08:49, , 7F
有什麼問題
07/11 08:49, 7F

07/11 08:52, , 8F
其實要翻出來啊就是「算是」,理解上把第一次的人的表現分
07/11 08:52, 8F

07/11 08:52, , 9F
成不好的跟好的,你算是好的那邊,但僅止於跟第一次的人比
07/11 08:52, 9F

07/11 08:52, , 10F
,所以「算是好的」
07/11 08:52, 10F

07/11 08:57, , 11F
當然にしては就有「算是」的意思啦...
07/11 08:57, 11F
謝謝大家指教,我主要是想問這裡的「方」 剛剛問了日本人,他說是ほう沒錯

07/11 09:56, , 12F
何不一開始就問日本人,這樣一樓就不用...
07/11 09:56, 12F
對不起..我習慣鋪天蓋地的問所有能問的管道這樣子... ※ 編輯: blueshock (114.41.88.171), 07/11/2017 10:10:18

07/11 12:24, , 13F
可是沒有前後文@@就直覺反應是かた 受教了
07/11 12:24, 13F

07/11 16:01, , 14F
にしては就是"以...來說" 逆接用法
07/11 16:01, 14F
文章代碼(AID): #1PP1V_1u (NIHONGO)