[文法] 寄信詢問書況的內容

看板NIHONGO作者 (Neko)時間7年前 (2017/05/11 22:41), 編輯推噓1(105)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
想寄信詢問店家二手書的書況有無破損或髒掉 外皮還在不在(書外面還有一層紙做的殼) 希望能附照片給我看商品的狀況 以下內容有什麼地方需要修正 或是會不會很失禮 請大家幫忙指正錯誤 謝謝 こんにちは、 [書名]を買いたいです。 商品の状態についてお聞きしたいことがありますけど。 この商品は折れ、傷、破れがないかどうか。 カバーは付いていますか。 イメルで商品の写真を送ってくださいますか。 お手数ですが、ご確認をよろしくお願いします。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.165.23 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1494513674.A.572.html

05/11 22:48, , 1F
イメル改email或メール
05/11 22:48, 1F

05/11 23:00, , 2F
[書名]を買いたいので
05/11 23:00, 2F

05/12 02:32, , 3F
然後你是顧客我覺得不需要用謙讓語 而且你也只有
05/12 02:32, 3F

05/12 02:32, , 4F
お聞きしたい這邊用 感覺有點怪 不如用普通的丁寧語就好
05/12 02:32, 4F

05/12 02:36, , 5F
商品の状態を確認したいです 這樣就可以了我覺得
05/12 02:36, 5F

05/12 14:44, , 6F
好的 謝謝!
05/12 14:44, 6F
文章代碼(AID): #1P57WALo (NIHONGO)